-
[Dri3er] One Piece: Dream Soccer King! / One Piece: Futbolo Karalius!
Režisierius: Kōnosuke Uda (1999–2006)
Žanras: Nuotykiai, Komedija, Drama, Fantastika
Studija: Toei Animation
Išleidimo metai: 2002
TV Special: 6 min.
Aprašymas: Lufis (Luffy) ir jo įgula varžosi su blogiukais dėl "Futbolo Karaliaus" vardo. Šiose varzybose vartininkas yra Kobis (Coby). Tačiau jam nelabai sekasi atremti Smugius. Po kelių įvarcių rezultatas išsilygina ir tada ateina eilė smugiuoti Sandžiui (Sanji).
Išvertė: Tomas (Dri3er)
Redagavo: Tomas (Dri3er)
Įgarsino: Tomas (Dri3er)
P.S. Mano pirmas bandymas išversti anime į lietuvių kalbą.
Taip pat prašau nekreipti dėmesio į subtitrus.
Žiūrėti:
-
Įrašo Ačiū / Patinka - 8 Ačiū
-
-
Žinoma, gerai, kad bent dar vienas žmogus pradėjo užsiėminėt lietuvišku įgarsinimu, bet, sorry, pažiūrėjau vos kelias minutes ir išjungiau. Kodėl? Pats esu patyręs įgarsintojas, žinau, kaip kas yra daroma įgarsinant namuose. Jūsų pagrindinė klaida yra ta, kad, matyt, bandėt įgarsinti viską iškart. Ir visa tai gavosi pernelyg monotoniška. Norint pasiekt tikrai gerą rezultatą, jūs turite būti pasiruošę nors ir kiekvieną frazę įgarsinti po kelis, o gal net ir po keliasdešimt kartų, kol įgarsinsite ją puikiai. Kita bėda - aparatūra ir visiškai neapdorotas garsas. Patarčiau susipažint bent jau su tokiomis programomis, kaip Sony Sound Forge, Adobe Audition, o, jeigu norėsite į tai įsigilinti - Steinberg Cubase būtų geriausias variantas. Naudojantis šiomis programomis galima (ir netgi reikia) pašalinti mikrofono "foną", kitus pašalinius garsus ir kiek pakoreguoti garsą equalizer'iais ir kitais filtrais. Nors jokie filtrai neišgelbės jūsų nuo būtinybės įsigyt kur kas geresnę aparatūrą (garso plokštę, preampą, mikrofoną, pop filtrą ir kt.) norint išties sėkmingai užsiėminėti įgarsinimu. Taip kad bandykit, gal ateity ką tokio gero ir suveiksit.
Paskutinį kartą taisė Misterx : 2010-10-30, 01:03
-
Na štai dar atsirado žmogus kuris užsiiminėja tokia veikla. Šaunuolis, kad pradėjai garsint "GJ" Aišku kaip ir aš taip ir tu neturime geros aparatūros, tad Misterx komentas tikrai pravers tau.
Sekmės
-
Igarsinimas nera labai prastas, ipac kaip pirmam kartui. Zinoma kaip jau kiti yra mineja, kad padirbeti reikia daug dar... Tad linkiu sekmes ir toliau garsinant.
Ehh... Noreciau kad kasnors apsiimtu garsinti/versti One Piece visa, tikiuosiu kadanors taip ir bus
-

Autorius
daimonass
Igarsinimas nera labai prastas, ipac kaip pirmam kartui. Zinoma kaip jau kiti yra mineja, kad padirbeti reikia daug dar... Tad linkiu sekmes ir toliau garsinant.
Ehh... Noreciau kad kasnors apsiimtu garsinti/versti One Piece visa, tikiuosiu kadanors taip ir bus

Ye didelis darbas butu One Piece isverst ir igarsint bet zek kiek respecto gautum xD
-

Autorius
YoSaShi
Ye didelis darbas butu One Piece isverst ir igarsint bet zek kiek respecto gautum xD
Realiai neįsivaizduočiau, kaip būtų įmanoma išversti ir įgarsinti +470serijų, kelioliką OVŲ ir filmų. Reikėtų min. 10 žmonių ir tai ne vienų metų darbas būtų. Geriau išverst 10 kitų anime, negu apsiimt tokiais 'Distance future" projektais (kaip nutiko su Bleach vertimu), kurių neįmanoma bus užbaigti. Kas norės pažės eng-sub ar eng-dub uncen. versija.
^^^=<==<==My animeList'as==>==>=^^^
-

Autorius
diaxminde
Realiai neįsivaizduočiau, kaip būtų įmanoma išversti ir įgarsinti +470serijų, kelioliką OVŲ ir filmų. Reikėtų min. 10 žmonių ir tai ne vienų metų darbas būtų. Geriau išverst 10 kitų anime, negu apsiimt tokiais 'Distance future" projektais (kaip nutiko su Bleach vertimu), kurių neįmanoma bus užbaigti. Kas norės pažės eng-sub ar eng-dub uncen. versija.
Pritariu tau
bet pafantazuot galima
-
Pavyzdžiui rusai yra išvertę visas serijas ir berods netgi yra ~tris skirtingi įgarsinimo variantai, jau nekalbu apie vertimą. Su persona99 visai neblogai žiūrisi. Smagiai moteriškė garsina. Apie eng dub nieko neteko girdėt.
Nors anime ir geras ir kur kas įdomesnis nei į panašų serijų kiekį turintys anime, bet tenka sutikti, kad tokį kiekį versti ir garsinti vienam teamui savižudybė. Nebent kuri nors komanda verstų kokybiškai, o kita garsintų...
-
Ne vien rusai turi kelis vertimus... Zinau kad bent po viena komanda vercia prancuzijoje bei ispanijoje.
Aisku mums iki tokiu vertimu dar tobuleti ir tobuleti. Nes gi visai neseniai atsirado padoresne grupe LAV kuri vercia, ir cia tik pradzia. Gi pries pusantru metu ir daugiau buvo vos kelios lietuviskos grupes, kurios verte i lietuviskus titrus, tai ka kalbeti apie igarsinima..
Manau tereikia tiketi kad kadanors taip ir tiek...
Bookmarks