Puslapis 1 iš 2 12 PaskutinisPaskutinis
Rezultatai 1 iki 16 iš 29

Lietuviškas subtitravimas ir nesąžininga konkurencija

  1. #1
    Super mega ultra rašytojas
    Ozis avataras
    Įstojimo data
    2005 05 01
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    675
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    26

    Lietuviškas subtitravimas ir nesąžininga konkurencija

    Sveiki, gerbiami suberiai ir/ar (galbut) LM seederiai,

    jau kuri laika man akis bado vienos lietuvisku fansubu grupes nagli ir apmaudziai sekmingi bandymai isstumti kai kuriu, t.y. tos grupes verciamu animu, angliskuosius vertimus. Kiek pamenu pries kazkiek laiko AZ buvo uzsipultas kazkuris LM seederis, berods slicKrox, del to, kad imete angliska kazkurio animo vertima (detaliau nepamenu, sorry).

    Dabar jau magiskai is LM'o dingo (t.y. nebeatsiranda) ir Sora no Woto angliskosios versijos, o apie angliska Durarara!! ar The Book of Bantora lieka tik svajoti. Problema dalinai buvo issprendziama del to, kad grupe i relyzus itraukdavo ir angliskus subus (erzina nebent tai, kad turiu perjungti kalba kas karta isijungdamas), bet paskutiniu metu isryskejo dar vienas tokio arsaus protekcionizmo trukumas - nepastovus relyzinimo tvarkarastis, bei tragiski lagai nuo anglisku subu (pvz. The Book of Bantora atsilieka mazdaug trim savaitem, Sora no Woto ir Durarara!! atsilieka pora dienu). Mano dienotvarke yra itempta, tad vertinu pastovuma, kuris leidzia man geriau paskirstyti savo laika.

    Kad nebutu beprasmio fleiminimo ir akiu draskymo paaiskinu, kad nesu pries lietuviskus subus, ypac, jei jie yra kokybiski (tiek vertimo, tiek relyzo, tiek pastovumo prasme) ir versti is originalo kalbos. Netrukdo man ir antriniai vertimai, jei jie nebando uzimti kokybisku (apibrezimas ankstesniam sakynyje) subu vietos. Taip pat puikiai suprantu, kad musu suberiai turi savo gyvenimus (is uzsienieciu pastovumo suprantu, kad jie ju neturi). Nesuprantu tik vieno, kodel esu verciamas taikyti savo gyvenima prie lietuvisku fansuberiu, ypac jei man ju paslaugos kaip ir nereikalingos, bei angliskieji suberiai ir LM seedai veikdavo operatyviau?

    Puikiai zinau, kad nepasitenkinima jauciu ne vienas, mat didesne dalis mano pazystamu vietoje laukimo laksto per ivairius uzsienietiskus trackerius. Ta daryciau ir as, bet tam reikia laiko, o beto labai gera situacija buvo LM'e, kol viena grupe neuzsimane uzimti "rinkos". Tad noreciau prasyti vienu elgtis saziningai ir netrukdyti laisvam pasirinkimui, o kitu grizti prie to ka dare anksciau.

    Peace,
    Ozis.

    P.S. Pasirinkau skelbti kreipimasi AZ, o ne LM forume (nors galbut reiktu ir ten), mat vistiek didesne anime bendruomenes dalis renkasi cia ir kreipia demesi i vyksmus forume, priesingai nei LM atveju.

  2. #2
    Kas toks?
    Driezius avataras
    Įstojimo data
    2009 10 21
    Vietovė
    Palanga
    Įrašai
    168
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    17
    Antrinu. Lt trackeriuose dingsta eng releasai kurie pasirodo greičiau nei lt vertimai, o tai savaime gadina nuotaiką, kai lauki savaitę naujos serijos, o ji nepasirodo. Tada tenka knistis po užsienio torrentus ir siūstis lėtu greičiu iš užsienio arba žiūrėti online prasta kokybe. Taigi iškyla klausimas kodėl (only) eng ir lt + eng išleidimai negali draugauti tarpusavyje?

    p.s. tik nereikia tokių argumentų kaip: nes tokiu atveju Lt vertimų niekas nesisiunčia... Mielieji siunčiasi ir dar kaip.

  3. #3
    מיד




    Airiz avataras
    Įstojimo data
    2004 01 09
    Vietovė
    Hunter's Village
    Įrašai
    2.033
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    97
    Nes dauguma pažiūro eng kalba ir LT subtitruotu antra karta tą patį mažai kas siunčia.

  4. #4
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2012 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    155
    Na... atsakymas, manau, yra labai paprastas... kadangi, tie, kas anksčiau plačiai platino eng „relyzus“ Linkomanijoje, dabar daugiau suinteriuosti Lt vertimuose/relizuose, todėl tai ir ima palaipsniui viršų. Aš asmeniškai nežiūriu on-going ir man dėl to galvos neskauda ir pasirenku kuri relizą žiūrėt tik tuomet, kai anime pasibaigia, tačiau tai turi ir gerą pusę, kadangi rušiavimas tampa tvarkingesnis, kai turim vieną failą su skirtingais vertimais ar tarkime tris failus su skirtingais vertimais, dar padauginam iš 24 serijų ir skirtumas akivaizdus. Kaip pvz, rusiškuose trackeriuose išvis draudžiama talpinti bet ką, kas neturi alternatyvaus rus vertimo.

  5. Ačiū Ozis, Nėra dėkojo
  6. #5
    Aramis
    Guest

    Lightbulb Pasirinkimo laisvė būtina, nesugebant laiku sukurti pasiūlos?

    Hm, nenoromis tenka pripažinti, jog ongoing originalo kalba nedėjimas nesugebant išlaikyti pastovaus dėjimo intervalo labai nervina. To pasekoje dažniausiai anime ieškausi nebe LM, o atviruose užsienio trakeriuose.

    Tokiu atveju, kai nesugebama/nenorima užtikrinti pastovaus vertimo išeitis viena - leisti viską pakais po ongoing pabaigos. Dažnas kuris pasirenka verčiau kokybiškus LT vertimus su galimybe rinktis tarp įdėtų eng/rus subtitrų archyvavimui. Aišku, tada jau kyla kitas klausimas - jeigu kokybė netenkins, niekas Lietuviškai subtitruotų serijų nesisiųs todėl, kad galės gauti tik eng/ru, be tų lietuviškų ir galvos nesuks. Tai čia kaip ir monopolija ir ta pati nesąžininga konkurencija kitakalbių fansuberių grupių atžvilgiu gaunasi. Nešneku apie konkrečius atvejus, apie atskiras grupes, kalbu apie bendrą fansubinimo Lietuvoje padėtį.

    Kad tokių atvejų nebeliktų, išeitis kaip ir yra - parodyti grupėms, kad jų darbus žiūri, nurodyti darbe padarytas klaidas. Dirbti šiaip sau niekas nenori, todėl pastabos kartais padeda. Versti tik tam, kad pats pažiūrėtum, malonumo patikėkit tikrai nėra.

    Tada gal ir liausis tokie dalykai, arba bent jau bus susiimta ir padarytas pastovus leidimo grafikas ir laiku neišleidus serijos bus dedamas eng variantas.

    Beje, jei neklystu skirtingi uploaderiai deda skirtingus anime, taigi su tokiu klausimu gal verčiau kreiptis į patį uploaderį o ne į bendruomenę, kuri su tuo bendro nieko neturi?

    Nors, kaip sugėdinimui šis metodas tinka.

    Beje, konkurencijos tarp skirtingų kalbų leidimų nematau, kadangi juos žiūri skirtingos grupės - asmenys kurie seniau domisi anime renkasi pirminį vertimą, antrinį renkasi tik tie, kuriems prasčiau su anglų kalba sekasi, arba tik ima domėtis anime. Nesąžiningai didinti vieną auditoriją kitos sąskaita apribojant pasirinkimo laisvę, na, kiek tai gerai spręsti tik patiems vartotojams.
    Paskutinį kartą taisė Aramis : 2010-03-14, 11:43

  7. Ačiū Ozis, Nėra dėkojo
  8. #6
    Administratorius
    Įstojimo data
    1998 10 30
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    436
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    58
    Aš nematau problemos čia išvis, pradėjo man stenėt, kad LT trakeryje reguliariai nededa anime. Čia ka uploaderio mokamas darbas ar kas, nori deda nori ne.
    Jei nori laiku matyt, tai seki fansuberių psl. arba animesuki.com trakerį ir nesuki niekam smegenų.

  9. #7
    Super mega ultra rašytojas
    Ozis avataras
    Įstojimo data
    2005 05 01
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    675
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    26
    Citata Autorius Daan Žiūrėti skelbimus
    Aš nematau problemos čia išvis, pradėjo man stenėt, kad LT trakeryje reguliariai nededa anime. Čia ka uploaderio mokamas darbas ar kas, nori deda nori ne.
    Nu kodel gi nemokamas - ratio gi kyla ;] Beto visada, jei manai, kad produktui atsirastu moki paklausa, tai gali ji apmokestint. Kodel to visgi niekas nepadaro nera paslaptis, tad nederetu vartoti sios konkstrukcijos snekant apie fansubus.
    Ka padarysi, ispuikau per laisvo dejimo/emimo laikus.

    Citata Autorius Airiz Žiūrėti skelbimus
    Nes dauguma pažiūro eng kalba ir LT subtitruotu antra karta tą patį mažai kas siunčia.
    Esamos visuomenes pagridine deklaruojama vertybe yra laisve. Protegavimas su sia vertybe manau aiskiai kertasi.

    Citata Autorius Aramis Žiūrėti skelbimus
    Kad tokių atvejų nebeliktų, išeitis kaip ir yra - parodyti grupėms, kad jų darbus žiūri, nurodyti darbe padarytas klaidas. Dirbti šiaip sau niekas nenori, todėl pastabos kartais padeda. Versti tik tam, kad pats pažiūrėtum, malonumo patikėkit tikrai nėra.
    Prievartauti liaudi ziureti lietuviskus subus malonumas turbut didelis.
    Nors parsisiunciu animus su lietuviskais subais dazniausiai pirmas dalykas kuri padarau yra kalbos perjungimas. Siunciuosi, nes alternatyvos nera.

    Citata Autorius Aramis Žiūrėti skelbimus
    Beje, jei neklystu skirtingi uploaderiai deda skirtingus anime, taigi su tokiu klausimu gal verčiau kreiptis į patį uploaderį o ne į bendruomenę, kuri su tuo bendro nieko neturi?
    Taip, isties. Bet kartais siaip deda ir Anonimas, i kuri kreiptis ner kaip ;] Kreiptis i bendruomene tiesiog yra paprasciau, o pasirinkau AZ, mat daugelis i LM foruma net nekreipia demesio (nes tai ner LM paskirtis, priesingai nei AZ).
    Taip pat nusaunu ir sugedinimo zuiki.

    Citata Autorius slicKrox Žiūrėti skelbimus
    Na... atsakymas, manau, yra labai paprastas... kadangi, tie, kas anksčiau plačiai platino eng „relyzus“ Linkomanijoje, dabar daugiau suinteriuosti Lt vertimuose/relizuose, todėl tai ir ima palaipsniui viršų. Aš asmeniškai nežiūriu on-going ir man dėl to galvos neskauda ir pasirenku kuri relizą žiūrėt tik tuomet, kai anime pasibaigia, tačiau tai turi ir gerą pusę, kadangi rušiavimas tampa tvarkingesnis, kai turim vieną failą su skirtingais vertimais ar tarkime tris failus su skirtingais vertimais, dar padauginam iš 24 serijų ir skirtumas akivaizdus. Kaip pvz, rusiškuose trackeriuose išvis draudžiama talpinti bet ką, kas neturi alternatyvaus rus vertimo.
    Rimciausia nuomone pasilikau pabaigai ;] Realiai as tikejausis, kad ne visi buve seederiai (o ju bent iki neseno laiko buvo pakankamai daug) virto vertejais ir rasiau kreipimasi siekdamas susigrazinti kai kuriu grupiu nachaliskumo isstumtus.
    Idomiausia, kad kaip rimciausia alternatyva uzsiprotegavusiai LM svarstau kai kuriuos uzdarus rusiskus trackerius. Mano ziniomis trackeriu su reikalavimu del rusisko vertimo yra, bet tai pagrinde trackeriai uzsiimantys vertimais, o ne bendros paskirties trackeriai.



    Aramis puikiai isvardijo visus mano saudomus zuikius, bet vieno visgi nepastebejo. Mano tikslas kartu yra ir suzinoti koks vaizdelis del esamos situacijos platesneje auditorijoje. Aciu, visiems kas atsake (ypac tiem kas ta padare rimciau) ir kas dar pasisakys.


    P.S. Sveikinsiu alternatyvas esamai monopolijai. Esant galimybei prisidesiu prie alternatyvu ir pats.

  10. #8
    Administratorius
    Įstojimo data
    1998 10 30
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    436
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    58
    na tema tai tiesiog trolinimas tiesus, nes čia tik jaučiamas "paduok man ant padėkliuko" daugiau nieko.
    siūlyčiau susimastyti ir keisti požiūrį!

  11. #9
    Rimtas forumo narys
    Sagenas avataras
    Įstojimo data
    2007 08 14
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    106
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    15
    Nėra problemų. 1) Dauguma LM uploader'ių, kurie į linkomaniją kelia anime yra vertėjai, todėl pirmenybę teikia savo vertimams, o tikrai nesistengia dėti visų naujų anime pačiu laiku, jie tuo nesuinteresuoti. 2) Nepatinka, kas yra LM'e - lankykitės kituose trekeriuose arba p1*k1* protą LM'o adminams. 3) kaip jau minėta, žmonės ne robotai, ir mes, lietuviai, "mėgstam šventę švęsti", tad taip jau išeina, kad nėra pastovumo. Aš pats verčiu nepastoviai ir esu kelis ep savo vertimo į priekį išvertęs, tačiau dar noriu pats aptvarkyti šiek tiek, todėl mano vertimai atrodo lėti ir mane daug kas nori prie kryžiaus prikalti, bet žinot, man tai nelabai rūpi Juk žmonės mes ;]]] 4) Kuo AZ susijusi su LM?

  12. #10
    Ruduo.
    aKi avataras
    Įstojimo data
    2007 10 24
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    333
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    21
    Čia problema veikiau ne uploaderiai, kurie turi teisę dėti ką nori, o žmonės, nežinantys apie tokius trakerius kaip Nyaatorrents arba tiesiog nemokantys Google susirasti anglakalbių fansuberių grupių tinklapių. Aišku, dar galima sakyti, kad greitis iš LM žymiai didesnis, tačiau siųsdamasis įvairius ongoing iš to pačio Nyaatorrents pastebėjau, kad lietuvių seederių ten per akis. Žodžiu - nereikia daryti problemų iš nieko.

  13. #11
    ...whatever... Blood_Wolf avataras
    Įstojimo data
    2006 10 28
    Vietovė
    Lost in anime
    Įrašai
    115
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Kodel lietuviskas subtitravimas letai iseina? Nes cia Lietuva. Kodel tai yra blogai? Isivaizduokite english realisai pradede veluoti savaitemis =O
    O siaip man lt subai asmeniskai nepatinka =/

  14. #12
    ☣☠☣






    amidau avataras
    Įstojimo data
    2007 04 25
    Vietovė
    N.A.<->Šiauliai
    Įrašai
    1.591
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    150
    Citata Autorius Ozis Žiūrėti skelbimus
    Prievartauti liaudi ziureti lietuviskus subus malonumas turbut didelis.
    Taip tiesiog neapsakomas kaifas, žinok tik dėl to ir verčia žmonės kad kitus su lt subais gelėtų pakankint ir kaifą pagaudyt...
    Citata Autorius Ozis Žiūrėti skelbimus
    Nors parsisiunciu animus su lietuviskais subais dazniausiai pirmas dalykas kuri padarau yra kalbos perjungimas. Siunciuosi, nes alternatyvos nera.
    Ir ką sunku jau taip tuos subus perjungt? Suprasčiau tavo argumentus, kad būtu palikti vien lt subai, o dabar yra lt, eng ir neretai ru subai vienoje vietoje. Tas kaip tik duoda daugiau patogumo nes gaunasi mažesnis šiukšlynas nes vietoj 2-3 torrentu yra vienas patenkinantis visus, o čia jei kažkam trukdo kad reikia subus persijugt tai čia jau jo asmeninis išpindėjimo reikalas.

  15. #13
    AZ rėmėjas

    black_leja avataras
    Įstojimo data
    2009 11 16
    Vietovė
    kaunas
    Įrašai
    1.094
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    20
    as irgi nemtau problemos, nes tarkim mano drauge anime ziuri rusisk, o kita nesupranta angliskai tai siunciasi lietuviskus, o asmeniskai as labiau megstu angliskus titrus, taigi faile kuriame yra visu triju kalbu titrai pateisina musu poreikius. O tik anglisku titru ir ep velavimo bet ir oficialus saitas kuris isleidzia naujausius anime ep juos paleidzia po vienos dienos nuo pasirodymo japonijos tv ekranuose (nepamirskime kad prie siu ep dirba nemazas kiekis zmoniu, o prie musu na nemanau kad verteju is japonu kalbos yra labai jau daug) todel jeigu veluojama tik savaite tai nemnau kad yra taip jau blogai.
    Society is a market where we sell our souls

  16. #14
    lapute emenox avataras
    Įstojimo data
    2007 03 22
    Vietovė
    Marijampole
    Įrašai
    1
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Na man niekas netrukdo - jei noriu svieziu anime su eng sub tai siunciuosi ne is lietuvisku trakeriu, greitis ganetinai padorus, net geresnis uz TRL. Siaip lietuviskais subais nesigauna paziuret(nors tikrai nesu nusiteikus pries juos), nesugebu iskest iki ju pasirodymo. Be to, paskutiniu metu siunciuosi tik tai ko negalima paziureti online: taupo mano laika ir vieta kompe.

    Anime-Planet.com - anime | manga | reviews

  17. #15
    AnimeMinusFamHator



    sek0ne avataras
    Įstojimo data
    2007 04 28
    Vietovė
    kns
    Įrašai
    1.302
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    48
    AMF dabar laikinai suletino veikla, bei NEDEDA jokiu animu i LM, nebukit ispindeje ir darykit, kaip daret prie 2 metus, kai i LM is viso NIEKAS NEDEJO ONGOINGU. nori animo, siuskis is bakos, nyatorrents, mininovos. bus 2-3 kart leciau, bet nereikes verkti

    TAIP, mes suinteresuotim kad imtu MUSU darbus, TAIP mes nespejam, TAIP as zinau daugiau trakeriu nei LM ar TRL.

    lietuviai tinginiai? turbut raso zmogus, kuris nebande isversti nieko, cia ne nosi pasikrapstyti
    1)vertejas pasrisiuncia ir vercia... ir tai ne 1val uztrunka
    2)redaktorius dar turi istaisyti
    3)o jeigu vertejas isvykes ar redaktorius, ar uploaderis
    va ir gaunasi nespejimai (shini nebus leiuvoj dar savaite, tai LM'e visai anime apmazes, ir ne tik LT, bet is viso, tai galesit dar viena tema sukurti)

    jei mes randam, is kur paimti animus, kad juos isverstume, tai, KOKIO VELNIO, jus is ten nepasiimate. www.google.lt

    Ozis, pralinksminai visam vakarui, dabar uzsidarytu LM, tai visai liktum be animu?

    p.s galvojat buvo smagu, kai puse metu verciau anime, ir likus tik paskutiniam epui kalidas istaisyti, vienas gudruolis ji visa sukele En-sub... simtai valandu darbo ir suniui po uodega... paverskit patys - suprasit
    Paskutinį kartą taisė sek0ne : 2010-03-13, 20:06

  18. #16
    Mental
    Hikari_ avataras
    Įstojimo data
    2008 02 27
    Vietovė
    Hospital
    Įrašai
    1.234
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    30
    As irgi nematau cia problemos, as pavyzdziui visus anime su ENG subais siunciuosi ne is visokiu LM, o is nyaatorrents, piratebay, isvis visokiu megaupload ir man gerai, siuncia normaliu greiciu (bent jau dauguma), o jei kazkas nepatinka LM, tai eik i kitus trakerius.
    Ir tai iseina tu dbr nori priversti uploaderi deti kazkokius torentus su eng sub, ir dar kad jis juos detu reaguliariai, viska mestu ir begtu deti, nu tai tada eik i visokius kitus saitus ir siuskis ten kur deda reaguliariai. Abejoju ar yra daug tokiu nepatenkintu kaip tu...

Puslapis 1 iš 2 12 PaskutinisPaskutinis

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •