Rezultatai 1 iki 6 iš 6

Otakos filmų vertimai

  1. #1
    Mr. Reasonable

    Raziel avataras
    Įstojimo data
    2004 06 09
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    219
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    31

    Otakos filmų vertimai

    Sveiki,

    man čia jau keletas žmonių rašė dėl Otakoje rodytų filmų vertimų, mes pasitarėm ir nusprendėm, kad galim jais pasidalinti, tik nekomerciniam naudojimui, žinoma.

    Šiuo metu turiu LT vertimus

    Jin-Roh
    Tekkonkinkreet
    Ghost in the Shell 2
    Millennium Actress
    Mind Game
    ir Nausicaa (bet šitas išleistas "Garsų Pasaulio" lietuviškai, jei jum rūpi legalumas)

    galėčiau vertimus persiųsti, jei kas apsiimtų timecodinti ar uždėti ant ripų. Jei susidomėjo kas, praneškit (email - sovijus@gmail.com, skype - sovijus1 ).
    "The interraction of the West and Japan will result not in a vulgarisation of Japan but rather in a Japanization of the West"
    Alexander Kojève, 1959

    FF sucks! Please, don't kill me

  2. #2
    one vs all, DIE AZ!


    Izzo avataras
    Įstojimo data
    2007 02 25
    Vietovė
    Kaunas
    Įrašai
    1.837
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    59
    mmm, gal AZsubs apsiims juk verst ir tikrint nebereikia
    SCREW YOU, PEOPLE!

  3. #3
    Rimtas architektorius



    FreaK`aZ avataras
    Įstojimo data
    2005 02 22
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    653
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    49
    Citata Autorius Izzo Žiūrėti skelbimus
    mmm, gal AZsubs apsiims juk verst ir tikrint nebereikia
    nū tik taimingą padaryt, kas užima daugiausiai laiko
    "Some kind of frickin brainwashed cat from mars
    with a sick idea of world domination"

  4. #4
    Nieko nera
    sarunasnet avataras
    Įstojimo data
    2005 03 05
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    25
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Galiu užsiimti taimingu....

  5. #5
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2012 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    155
    Taimingą (Laiko / eilučių sinchronizavimas) nebūtina perašinėt per naujo, nes galima rasti jau padarytą, t.y. išorinius subtitrus, rus variantą tikrai galima gauti bet kurį iš šių filmų (eng. abejojų ar visų yra soft subai), tai reikia tik tinkamai iterpinėt Lt teksto eilutes, taigi tai ne užims tiek daug laiko norint padaryt naują taimingą ar išvis verst per naujo, tačiau laiko tai vis tiek reikalaus.

    Jei kas iš kolektyvo norės, galėsiu parūpint išorinius subtitrus, pagal kuriuos galima būtų padaryt, kuriuos po to taip pat galėčiau patikrint bei juos pagražint kaip ir priklauso soft subams. Beje, kiek iš Raziel supratau, tai Jin-Roh ir Millennium Actress jau kažkas yra paėmęs atstatinėt.
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2009-01-19, 12:34

  6. #6
    Forumo vilkas

    Dainius avataras
    Įstojimo data
    2007 10 25
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    333
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    30
    Kazkas , Jin-Roh jei viskas gerai po ~2h tureciau baigti. ~40% jau padariau


    Update.

    Jau baigiau, tik su anime suklijuodu ir greitu metu linkomanijoje bus.
    Beto, imesiu 2 kokybem. Pirma bus prastesne, kita b-ray THORA. Jei noresit geresnes, teks palaukti ~20-30 min
    Paskutinį kartą taisė Dainius : 2009-01-19, 15:16

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •