Paremti dabar Šiam mėnesiui reiktų: 12 EUR, gauta: 0 EUR (0%)

Puslapis 4 iš 16 PirmasPirmas ... 2345614 ... PaskutinisPaskutinis
Rezultatai 49 iki 64 iš 247

Kaip išverst ar sulietuvinti?

  1. #49
    Narys

    kazuki avataras
    Įstojimo data
    2007 08 20
    Vietovė
    Lietuva
    Įrašai
    86
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    14
    she has ass for days.

    Šito nesumąstau kaip verst (Afro Samurai Resurrection)

  2. #50
    AnimeMinusFamHator



    sek0ne avataras
    Įstojimo data
    2007 04 28
    Vietovė
    kns
    Įrašai
    1.302
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    47
    Citata Autorius kazuki Žiūrėti skelbimus
    she has ass for days.

    Šito nesumąstau kaip verst (Afro Samurai Resurrection)
    ot tu velnias , jau nebespejom sito paimti is konteksto versk, jei nesigauna pazodziui (nes chia jau slengas)

    is kokio tu teamo Kazuki?
    Paskutinį kartą taisė sek0ne : 2009-02-10, 15:13

  3. #51
    Labas.
    mariux9998 avataras
    Įstojimo data
    2008 06 20
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    543
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    23
    Citata Autorius sek0ne Žiūrėti skelbimus
    ot tu velnias , jau nebespejom sito paimti is konteksto versk, jei nesigauna pazodziui (nes chia jau slengas)

    is kokio tu teamo Kazuki?
    Jis is KuroSubs.

  4. #52
    Ring Ding Dong~
    Tabeko avataras
    Įstojimo data
    2009 02 01
    Vietovė
    Čia ir dabar
    Įrašai
    316
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    20
    Na, aš tai užstrigau su vienu sakinėliu. Gal kas nors žinos, kaip išsiverčia.
    "That woman has strong ESP."
    Iš anksto dėkoju!~ ^^

  5. #53
    steamheart

    Yukari Murasaki avataras
    Įstojimo data
    2009 01 16
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    225
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    32
    Citata Autorius Tabeko Žiūrėti skelbimus
    "That woman has strong ESP."
    ESP = Extra-Sensory-Perception , aka "šeštasis jausmas", ar kaip jį ten ^^'

  6. #54
    Ring Ding Dong~
    Tabeko avataras
    Įstojimo data
    2009 02 01
    Vietovė
    Čia ir dabar
    Įrašai
    316
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    20
    Labai ačiū už tokį greitą atsakymą. Dabar galėsiu pabaigti serijos vertimą ^^

  7. #55
    steamheart

    Yukari Murasaki avataras
    Įstojimo data
    2009 01 16
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    225
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    32
    Citata Autorius Tabeko Žiūrėti skelbimus
    Labai ačiū už tokį greitą atsakymą. Dabar galėsiu pabaigti serijos vertimą ^^
    visad prašom ^___^
    n.b. labai daug "keblių" žodžių galima nužiūrėt čia, nors ir anglų-į-anglų, bent jau bendro supratimo duod



    --
    Citata Autorius Fruits Punch Samurai Žiūrėti skelbimus
    kaip isverst si sakini? Чуть не убрано правда падай где-нить
    mano galvą čia gautųsi "biški nesutvarkyta, tiesa krisk (griūk) kur nors"
    нить - čia sutrumpinimas iš нибудь.
    šeip jei kas iš rusų subų verčiat - galiu padėt ^^
    Paskutinį kartą taisė Yukari Murasaki : 2009-02-21, 23:14

  8. #56
    Iškrypęs dėdulė




    Killerbee avataras
    Įstojimo data
    2006 12 11
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    3.293
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    128
    Citata Autorius Yukari Murasaki Žiūrėti skelbimus
    mano galvą čia gautųsi "biški nesutvarkyta, tiesa krisk (griūk) kur nors"
    нить - čia sutrumpinimas iš нибудь.
    šeip jei kas iš rusų subų verčiat - galiu padėt ^^
    Nereikia versti pažodžiui. Geriau jau "Čia betvarkė, įsitaisyk kur nors". Ir aišku reikia žiūrėti į visos scenos kontekstą.

  9. #57
    steamheart

    Yukari Murasaki avataras
    Įstojimo data
    2009 01 16
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    225
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    32
    Citata Autorius Killerbee Žiūrėti skelbimus
    Nereikia versti pažodžiui. Geriau jau "Čia betvarkė, įsitaisyk kur nors". Ir aišku reikia žiūrėti į visos scenos kontekstą.
    nemačiau ką verčia. akcentas buvo į žodžio "нить" vertimą.
    o fansubai iš fansubų nueina daugmaž į vieną

  10. #58
    Iškrypęs dėdulė




    Killerbee avataras
    Įstojimo data
    2006 12 11
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    3.293
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    128
    Citata Autorius Yukari Murasaki Žiūrėti skelbimus
    nemačiau ką verčia. akcentas buvo į žodžio "нить" vertimą.
    o fansubai iš fansubų nueina daugmaž į vieną
    Abu rusiški variantai geri...

  11. #59
    Dreamer
    shyliz avataras
    Įstojimo data
    2009 02 18
    Vietovė
    Zarasai
    Įrašai
    76
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    12
    The hunter, and the hunted. | The tables were turned, and | Unwavering impulse and also | She feels pleasure due to her innocence. | Stai cia is elfen Lied, nepadejo man zodynas .. gal jus padesite

  12. #60
    Ruduo.
    aKi avataras
    Įstojimo data
    2007 10 24
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    333
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    20
    Citata Autorius shyliz Žiūrėti skelbimus
    The hunter, and the hunted. | The tables were turned, and | Unwavering impulse and also | She feels pleasure due to her innocence. | Stai cia is elfen Lied, nepadejo man zodynas .. gal jus padesite
    Medžiotojas ir medžiojamasis. |
    Visos kortos buvo sumaišytos (čia manau artimiausias lietuviškas vertimas, kadangi 'to turn the tables' reiškia netikėtai paversti vieną situaciją jai priešinga) ir |
    Tvirtas impulsas/postūmis, taip pat |
    Jos nekaltybė verčia ją jausti malonumą.

  13. #61
    Forumo vilkas

    Dainius avataras
    Įstojimo data
    2007 10 25
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    333
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    28
    Na didieji protai. Kaip siulytumet versti toki anime pavadinima? Asu no Yoichi

  14. #62
    Purinsesu no Darukuneso



    Hellsing_lover avataras
    Įstojimo data
    2007 02 15
    Vietovė
    Hellsing HQ
    Įrašai
    1.563
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    56
    Citata Autorius Shini Žiūrėti skelbimus
    Na didieji protai. Kaip siulytumet versti toki anime pavadinima? Asu no Yoichi
    Rytojaus naktinė parduotuvė? Arba Rytoj naktinėje parduotuvėje... Naktinės parduotuvės rytojus Kito nelabai ką sugalvoju. O apie ką anime, nes galbūt ta naktinė parduotuvė čia visai ne į temą?
    Asu - tommorow
    Yoichi - night market
    Paskutinį kartą taisė Hellsing_lover : 2009-02-22, 18:39

    Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

  15. #63
    Žmogus Ne




    Bardakas avataras
    Įstojimo data
    2005 09 22
    Vietovė
    Kurokawa/VAK
    Įrašai
    1.635
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    79
    Rytojaus Joičis. Nes personažas čia yoichi, nemanau, kad reiktu verst ir vardo reikšmę.
    Maybe on Earth, Maybe in the Future

    Kurokawa idėjinis lyderis
    Lėtai keičiu slaptažodžius

  16. #64
    Purinsesu no Darukuneso



    Hellsing_lover avataras
    Įstojimo data
    2007 02 15
    Vietovė
    Hellsing HQ
    Įrašai
    1.563
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    56
    Citata Autorius Bardakas Žiūrėti skelbimus
    Rytojaus Joičis. Nes personažas čia yoichi, nemanau, kad reiktu verst ir vardo reikšmę.
    Na, taip, jei čia vardas (ir kaip nesusipratau dėl to ), tai tiksliausias pavadinimas toks ir būtų

    Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

Puslapis 4 iš 16 PirmasPirmas ... 2345614 ... PaskutinisPaskutinis

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •