Paremti dabar Šiam mėnesiui reiktų: 12 EUR, gauta: 0 EUR (0%)

Puslapis 13 iš 16 PirmasPirmas ... 31112131415 ... PaskutinisPaskutinis
Rezultatai 193 iki 208 iš 247

Kaip išverst ar sulietuvinti?

  1. #193
    Narys

    kazuki avataras
    Įstojimo data
    2007 08 20
    Vietovė
    Lietuva
    Įrašai
    86
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    14
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Netinka nei vienas is ju...
    Isivaizduok kai vienas zmogus paziuri i kita ir pasako "give me a break!" nors jie vienas kito net nepazysta, na galeciau versti tiesiog "apgailetina"...

    Del nicko, tai tik sutapimas

    aa, as maniau kad kazkam kazka atsibodo/pavargo daryt

    gali dar but atstok/atsiknisk/palik mane ramybeje ir pirma karta susitikus sakyt give me a break keistai isviso

  2. #194
    エドワード

    DIX avataras
    Įstojimo data
    2008 08 22
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    313
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    18
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Netinka nei vienas is ju...
    Isivaizduok kai vienas zmogus paziuri i kita ir pasako "give me a break!" nors jie vienas kito net nepazysta, na galeciau versti tiesiog "apgailetina"...

    Del nicko, tai tik sutapimas
    Priklausomai nuo konteksto, bet vienas iš variantų: "Palik mane ramybėj...", jeigu kabinas ir nori šiukščiai atsakyt tas pats "Eik velnip" irgi variantas

    Spoileris:

  3. #195
    Naujokas Kabuki avataras
    Įstojimo data
    2009 12 04
    Vietovė
    Panevezys
    Įrašai
    19
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Dar karteli pagalbos reikia Kaip išversti "Part-time job"?

  4. #196
    pandų karai :D

    Red_Elf avataras
    Įstojimo data
    2009 05 07
    Vietovė
    Klaipėda
    Įrašai
    1.345
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    39
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Dar karteli pagalbos reikia Kaip išversti "Part-time job"?
    Nepilnos dienos darbas, dirbant ne pilnu etatu

  5. #197
    Aramis
    Guest
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Dar karteli pagalbos reikia Kaip išversti "Part-time job"?
    Šiuo atveju geriausiai turėtų būti "Ėmiau dirbti po pamokų"/susiradau darbą po pamokų, kadangi kiek suprantu kalba apie moksleivį/studentą eina. Šiaip tiksliau būtų "Darbas ne pilnu etau", arba "darbas ne visą dieną".

  6. #198
    Žmogus Ne




    Bardakas avataras
    Įstojimo data
    2005 09 22
    Vietovė
    Kurokawa/VAK
    Įrašai
    1.635
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    79
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Dar karteli pagalbos reikia Kaip išversti "Part-time job"?
    Tiesiog papildomas darbas.
    Maybe on Earth, Maybe in the Future

    Kurokawa idėjinis lyderis
    Lėtai keičiu slaptažodžius

  7. #199
    Naujokas Kabuki avataras
    Įstojimo data
    2009 12 04
    Vietovė
    Panevezys
    Įrašai
    19
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Šitas sunkesnis "An agreement regarding the recovery of the hikikomori and its pertinent suppot." Hikikomori versti nereikia

  8. #200
    エドワード

    DIX avataras
    Įstojimo data
    2008 08 22
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    313
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    18
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Šitas sunkesnis "An agreement regarding the recovery of the hikikomori and its pertinent suppot." Hikikomori versti nereikia
    Sutartis dėl hikikomorių reabilitavimo ir parėmimo."" Ar panašiai, stilių pagalsave suderinus, turėtų tikti

    Spoileris:

  9. Ačiū Kabuki dėkojo
  10. #201
    Naujokas Kabuki avataras
    Įstojimo data
    2009 12 04
    Vietovė
    Panevezys
    Įrašai
    19
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Dar vienas. "kidult"

  11. #202
    Narys

    Algirdyz avataras
    Įstojimo data
    2009 12 28
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    81
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    11
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Dar vienas. "kidult"
    Manyčiau reiktų konteksto :P
    Čia vaikas apsimetinėjantis ar panašus į suaugusį ar atvirkščiai?

  12. #203
    エドワード

    DIX avataras
    Įstojimo data
    2008 08 22
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    313
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    18
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Dar vienas. "kidult"
    'Suvaikėjęs/usi ...'

    Spoileris:

  13. #204
    Naujokas Kabuki avataras
    Įstojimo data
    2009 12 04
    Vietovė
    Panevezys
    Įrašai
    19
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    "But the baby, she's holding is actually a kidult"

  14. #205
    Žmogus Ne




    Bardakas avataras
    Įstojimo data
    2005 09 22
    Vietovė
    Kurokawa/VAK
    Įrašai
    1.635
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    79
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    Dar vienas. "kidult"
    vaikvyris, vaikaugėlis? šiaip sudurtinis žodis čia manau kuris neegzistuoja, o sudarytas tiesiog priklausomai nuo situacijos. kid = vaikas, (a)dult = suaugęs, subrendęs; suaugėlis.

    Bet gali būt kažkoks šiaip amerikoniškas ar angliškas slangas, kaip, kad radau:
    middle-aged person who participates of youth culture
    Kitaip sakant vidutinio amžiaus krizės kamuojamas žmogus.
    Maybe on Earth, Maybe in the Future

    Kurokawa idėjinis lyderis
    Lėtai keičiu slaptažodžius

  15. #206
    Narys

    Algirdyz avataras
    Įstojimo data
    2009 12 28
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    81
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    11
    Citata Autorius Kabuki Žiūrėti skelbimus
    "But the baby, she's holding is actually a kidult"
    Vistiek nesupratau ką vadina kidult. Vaiką ar suaugusį?
    Nors iš sakinio atrodytų, kad vaiką, bet įmanoma ir kad atvirkščiai būtų.

  16. #207
    Naujokas Kabuki avataras
    Įstojimo data
    2009 12 04
    Vietovė
    Panevezys
    Įrašai
    19
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Čia ending'o žodžiai tai nėra aiškaus konteksto.

  17. #208
    Akuma

    Botaro avataras
    Įstojimo data
    2005 11 17
    Vietovė
    Southampton
    Įrašai
    263
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    19
    Citata Autorius Algirdyz Žiūrėti skelbimus
    Vistiek nesupratau ką vadina kidult. Vaiką ar suaugusį?
    Nors iš sakinio atrodytų, kad vaiką, bet įmanoma ir kad atvirkščiai būtų.
    Adult, kidult. Vaikas arba paauglys. Paskaityk sakini priesh, kad pasitikslintum.
    I have the Holy Lance

Puslapis 13 iš 16 PirmasPirmas ... 31112131415 ... PaskutinisPaskutinis

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •