Paremti dabar Šiam mėnesiui reiktų: 20 EUR, gauta: 0 EUR (0%)

Puslapis 1 iš 2 12 PaskutinisPaskutinis
Rezultatai 1 iki 16 iš 22

Gija: Evangelion: Tu (Ne) Vienišas - 2008 [AZsubs]

  1. #1
    Catching some Zzzzs...




    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    1.916
    Padėkos
    342
    Dėkojo 951 kart 247 žinutėse
    Reputacija
    107

    Evangelion: Tu (Ne) Vienišas - 2008 [AZsubs]

    EVANGELION: 1.0 Tu [Ne] Vienišas
    Rebuild of Evangelion - You Are (Not) Alone

    Režisierius: Hideaki Anno
    Studijos: Khara, GAINAX
    Žanrai: drama, psichologinis, mokslinė fantastika, mecha
    Panašūs anime: RahXephon, Lain,
    Transliacija: 2008
    ANN reitingas: 8.5/10
    Trukmė: 110min. 1'as iš 4'ių filmų.

    Incubus - Pardon Me (AMV)




    Aprašymas: Pirmas filmas iš keturių, kurie atpasakoja ir papildo 13‘os metų senumo anime istorija: "Neon Genesis Evangelion, tai dabartinių mecha animu klasika, pačia geriausia to žodžio prasme. Dėl Žemėje kilusio neaiškaus smūgio ištirpo Antarktikos ledynai ir pasikeitė Žemės ašis. Pasikeitė klimatas ir prasidėjo karai, dėl ko žmonija neteko pusės savo populiacijos... Tokia yra priešistorė, o veiksmas vyksta moderniame Tokijo-3, kurį pradėjo puldinėt keisti gigantiški padarai, susiję su pirmai žemę ištukusia nelaime.

    Idomiausias dalykas iš tiesų yra animo ideologija, kuri yra paremta Froido psichoanalitika. Ir iš esmės NGE yra tirštas militarinių, biologinių, religinių ir tų pačių psichologinių idėjų mišinys, turintis nemažai simbolizmo, kas šiaip jau yra būdinga daugeliui Gainax'o kūrinių. Bet tai jokiu būdu nereiškia, kad jis tik 'protingiem' ar panašiai: geras action'as, labai įdomi dramatiška sci-fi istorija, gerai išvystyti personažai." Plačiau...




    Spoileris:

    Video: MPEG4 Video (H264), 23.98 fps, 720x480 (853:480)
    Audio: JP - mp3, 192 kbps; RU - MVO (daugiabalsis), mp3, 192 kbps; RU - Харуха (vienbalsis), mp3, 192 kbps;
    Subtitrai: Lietuvių - dviejų stilių (AZ - vertimas: slickrox; redaktorė: Hellsing_Lover); Rusų (Red Priest Rezo); Anglų (???????);
    -->

    Atsisiųsti: 1) Linkomanija, CNN,
    *Jei aptiksit subtitruose klaidas, arba tai, ką jūs manote galėtų būti geriau, tuomet rašykit PM arba skelbkit šioje temoje.

    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2010-03-17, 16:54

  2. #2
    tinginys
    angellus avataras
    Įstojimo data
    2007 01 17
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    270
    Padėkos
    3
    Dėkojo 6 kart 4 žinutėse
    Reputacija
    9
    Slic, tu duodi į kaulus. tokius projektus apsiėmi ir padarai, kad net žadą kartais apima. ŠAUNUOLIS. čia kaip pvz, DB vertė Bleach filmą metus beveik, o tu, kelis mėnesiu ir sugebi suveikti tokią makalynė kaip EVAngelion.
    žodžiu duok ranką, paspausiu

  3. #3
    Catching some Zzzzs...




    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    1.916
    Padėkos
    342
    Dėkojo 951 kart 247 žinutėse
    Reputacija
    107
    Citata Autorius angellus Žiūrėti skelbimus
    Slic, tu duodi į kaulus. tokius projektus apsiėmi ir padarai, kad net žadą kartais apima. ŠAUNUOLIS. čia kaip pvz, DB vertė Bleach filmą metus beveik, o tu, kelis mėnesiu ir sugebi suveikti tokią makalynė kaip EVAngelion.
    žodžiu duok ranką, paspausiu
    Hehe... ačiū už komplimentus ir savotišką paskatinimą. Na, čia buvo rizikingas sumanymas, nes žinojau, kad vertimas bus labai sudėtingas, bet taip kaip antro filmo DVD tiksli išleidimo data iki šiol yra nežinoma ir jį išleis gal tik 2009, pagal aptiktus gandus, tai nutariau užsiimti šiuo šedevru, nes laisvo laiko tarpas bus tikrai garantuotas. Beje, manau, kad pats vertimo sudėtingumas dar tik priekyje.

    Taip, čia ne toks filmas-anime, kurį galima išversti savaitei skirus 16-24h., todėl verčiau po truputi, kad stogas kartais nepavažiuotu. Ir kai kurie sci-fi įsireiškimai tikrai į neviltį varė, bet gelbėjo tai, kad verčiau pasitelkęs eng ir rus + dar pagal atskirą rusų garso takelį. Surizikavau dar dėl to, nes pats asmeniškai norėjau dar geriau suprasti visą šią istoriją ir joje naudojamus simbolistinius ženklus ir kitas savokas. Kaip pvz - Lilit, teko plačiau pasidomėt kas tai yra ir buvau labai sužavėtas, kaip čia kiekvienas sunkiai suvokiamas žodis turi gilesnę reikšmę.

    Jau iš kai ko gavau gan naudingą pasiūlymą dėl "Second Impact" vertimo , kurį aš esu išvertęs "Antrasis Smūgis", tik nežinau kodėl vienoje vietoje tai parašyta iš mažosios raidės... gal Helsingė suklydo nesupratusi šio pavadinimo reikšmės, kadangi ji nėra mačiusi TV serialo ir nėra labai gerai susipažinus su anime.

    Yra pasiūlymas šį incidentą / sąvoką išversti kaip - Antrasis kataklizmas. Pats pagalvojau ir gal tiktų Antrasis apokalipsis (Lt žodynuose aptikau, kad nevartojamas kaip Apokalipsis, ar tai klaida? ar Antroji apokalipsė?). Antrą vertus, kai yra išversta Antrasis Smūgis, tai ta savoka turi savotiško paslaptingumo, kas gal net geriau tinka, net nžnau... Gal yra kitokių nuomonių dėl to?
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2008-09-08, 11:41

  4. #4
    Kuroi kenshi

    DStalker avataras
    Įstojimo data
    2007 04 16
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    206
    Padėkos
    50
    Dėkojo 32 kart 12 žinutėse
    Reputacija
    11
    Apokalipsis, tai tikrai nevartojamas - kaip ir parašei turėtų būti Apokalipsė(mot. giminė).
    Tačiau vėl įkišiu savo trigrašį - apokalipsė yra daugiau siejama su galutine pasaulio pabaiga, o čia katastrofiškas įvykis, tačiau dar ne pabaiga ir kelių apokalipsių kaip ir negalėtų būti. Aš savaime suprantama linkstu prie savo pasiūlyto varianto "Kataklizmo". Dar galėtų būti "Antroji katastrofa" ar "Antrasis sukrėtimas". Patiems japonams gerai tiko ir "Impact" - pakankamai paslaptinga, nes užsienietiškai, ir ne taip keista, nes japonai naudoja daug iš anglų kalbos pasiskolintų žodžių.
    Įdomu kaip kitiems pasirodys, gal ir Smūgis visiems gerai tinka
    Paskutinį kartą taisė DStalker : 2008-09-08, 12:24

  5. #5
    Žmogus Ne




    Bardakas avataras
    Įstojimo data
    2005 09 22
    Vietovė
    Kurokawa/VAK
    Įrašai
    1.541
    Padėkos
    333
    Dėkojo 541 kart 206 žinutėse
    Reputacija
    68
    Citata Autorius DStalker Žiūrėti skelbimus
    Apokalipsis, tai tikrai nevartojamas - kaip ir parašei turėtų būti Apokalipsė(mot. giminė).
    Tačiau vėl įkišiu savo trigrašį - apokalipsė yra daugiau siejama su galutine pasaulio pabaiga, o čia katastrofiškas įvykis, tačiau dar ne pabaiga ir kelių apokalipsių kaip ir negalėtų būti. Aš savaime suprantama linkstu prie savo pasiūlyto varianto "Kataklizmo". Dar galėtų būti "Antroji katastrofa" ar "Antrasis sukrėtimas". Patiems japonams gerai tiko ir "Impact" - pakankamai paslaptinga, nes užsienietiškai, ir ne taip keista, nes japonai naudoja daug iš anglų kalbos pasiskolintų žodžių.
    Įdomu kaip kitiems pasirodys, gal ir Smūgis visiems gerai tinka
    Šiuo atveju siūlyčiau žodį "Susidūrimas", jis labiausiai tiktų kalbant apie angelų pasirodymą žemėje, plius ir tiktų kalbant apie visas katastrofas manau.
    Maybe on Earth, Maybe in the Future

    Kurokawa idėjinis lyderis
    Lėtai keičiu slaptažodžius

  6. #6
    Kuroi kenshi

    DStalker avataras
    Įstojimo data
    2007 04 16
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    206
    Padėkos
    50
    Dėkojo 32 kart 12 žinutėse
    Reputacija
    11
    Citata Autorius playgirl Žiūrėti skelbimus
    :co kp atsisiut db ji?
    Kol kas žinau tik apie Linkomanijoj įmestą kopiją.

    O tavo Bardakai gal ir visai nieko pasiūlymas.
    Paskutinį kartą taisė DStalker : 2008-09-08, 21:53

  7. #7
    Catching some Zzzzs...




    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    1.916
    Padėkos
    342
    Dėkojo 951 kart 247 žinutėse
    Reputacija
    107
    Citata Autorius Airiz Žiūrėti skelbimus
    Seniai peržiūrėtas, o kažkas dar laukia LT subų...
    So and? Aš ir jau labai senai jį matęs... Turbūt galima suprast, kad aš ji ne sau verčiu, o kitas priežastis jau esu paminėjęs. Be to, tu ne vienas Lietuvoje. Šiuo metu jau yra atsisiuntę 180žmonių ir dar neaišku kiek bus norinčiu pažiurėt ir atsisiųst. Be to, dalis tikrai labiau lauks lt sub, nei eng sub ar rus įgarsinimo žinodami, kad likusieji 3'is filmai bus išverstį į gimtąją kalbą, o ir jaunąjai kartai bus puiki proga pažiurėti gan netradicinį anime. Aš taip pat žiurėčiau tik su LT subais, jei jų tik būtų daugiau.
    Citata Autorius playgirl Žiūrėti skelbimus
    i lonkomanija neieisiu
    Na, prieš savaitę juk buvo laisva registracija Linkomanijoje. Na, tuomet, prašyk Daan, jis turi daug pakvietimu, jei daugiau niekas neduoda, nes pas mane pakvietimai baigėsi.
    Citata Autorius Didelis-Bardakas Žiūrėti skelbimus
    Šiuo atveju siūlyčiau žodį "Susidūrimas", jis labiausiai tiktų kalbant apie angelų pasirodymą žemėje, plius ir tiktų kalbant apie visas katastrofas manau.
    Tiesa, man taip pat šis Bardako variantas patinka. Antroje filmo dalyje, reikės galvoti dėl pakeitimų, jei nieko geriau nesugalvosiu.
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2008-09-09, 10:42

  8. #8
    Naujokas 999karolis999 avataras
    Įstojimo data
    2008 09 09
    Vietovė
    vilnius
    Įrašai
    19
    Padėkos
    0
    Dėkojo 0 kart 0 žinutėse
    Reputacija
    0
    Siaip isleidimo data neteisinga is tiesu filmas pasirode 2007 rugsejo pirma

  9. #9
    Catching some Zzzzs...




    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    1.916
    Padėkos
    342
    Dėkojo 951 kart 247 žinutėse
    Reputacija
    107
    Citata Autorius 999karolis999 Žiūrėti skelbimus
    Siaip isleidimo data neteisinga is tiesu filmas pasirode 2007 rugsejo pirma
    Premjera Japonų, Korejiečių ir Italų kino salėse buvo 2007 metų pabaigoje, o DVD išleidimas 2008-04-25. Tai manau teisingiau rašyt 2008, nes tik tuomet didžioji dalis pasaulio turėjo pagaliau šansą įvertint pirmą filmą.

  10. #10
    Narys karosas avataras
    Įstojimo data
    2008 02 28
    Vietovė
    Mazeikiai
    Įrašai
    94
    Padėkos
    1
    Dėkojo 2 kart 2 žinutėse
    Reputacija
    0
    Gal kas galit perdeti i torrent.lt arba perdeti cnn,nes cnn jau nebeveikia?

  11. #11
    Forumo maniakas
    Hikari_ avataras
    Įstojimo data
    2008 02 27
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    421
    Padėkos
    480
    Dėkojo 115 kart 86 žinutėse
    Reputacija
    17
    idekit i AZ trakeri

  12. #12
    Naujokas
    Įstojimo data
    2009 07 11
    Vietovė
    DRS
    Įrašai
    2
    Padėkos
    0
    Dėkojo 0 kart 0 žinutėse
    Reputacija
    0
    ar versit 1.11 versija??

  13. #13
    Narys Melancholy~ avataras
    Įstojimo data
    2009 02 12
    Vietovė
    paslaptis
    Įrašai
    63
    Padėkos
    0
    Dėkojo 0 kart 0 žinutėse
    Reputacija
    0
    Gal zinot kada pasirodis antras filmas ?

  14. #14
    AnimeMinusFamHator



    sek0ne avataras
    Įstojimo data
    2007 04 28
    Vietovė
    kns
    Įrašai
    1.295
    Padėkos
    63
    Dėkojo 201 kart 92 žinutėse
    Reputacija
    40
    kai DVD pasirodys

  15. #15
    Catching some Zzzzs...




    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    1.916
    Padėkos
    342
    Dėkojo 951 kart 247 žinutėse
    Reputacija
    107



    Evangelion 1.11


    » Subtitrų versija pagal BluRay. Užtrukau daug ilgiau, kadangi BluRay 1.11 versijoje (Prieš tai buvusi DVD 1.01) yra papildomų dešimtis eilučių, kas sukėlė papildomų darbų verčiant ir stumdant pirmyn ir atgal esamas eilutes laiko juostoje. Taip pat papildomai manim ir Pilkuoju_Kardinolu(labai ačiū jam) subtitrai buvo patikrini ir pataisyti, tiek vertimo, tiek nepastebėtos gramatikos ir stiliaus klaidos. Taip pat buvo atsižvelgta ir prieš tai siūlomiems pakeitimams. Subtitrai tinka pagal esama THORA BluRay ripą. Taip pat prie išorinių subirtų yra pridėti reikiami šriftai, kad juos rodytų teisingai.


    Fonts: http://www.yousendit.com/download/MV...RSsrV3lGa1E9PQ
    Prisegti failai Prisegti failai
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2009-12-01, 22:42

  16. #16
    Aramis
    Guest
    Čia jau Slickrox ačiū, kad leido prikišti nagus prie šio šedevro, nuo šiol imsiu daugiau domėtis Mechomis;
    O jau kalbant apie vertimą, senpai pasistengė ir turime puikų darbą. Rekomenduoju pažiūrėti, tikrai nieko neprarasite. Kadangi 1.01 versijos nemačiau, tai palyginti negaliu, tačiau ši su vertimu paliko didelį įspūdį.

Puslapis 1 iš 2 12 PaskutinisPaskutinis

Lankytojai forumą randa ieškodami:

evangelion 1.11 dvd

Evangelion - 1.0 Tu (Ne) Vienišas

tu ne vienisas

Evangelion.1.11dvd

Evangelion vertimas

animezona.net evangelion 2

evagelion panasus anime

evangelion - 1.0 tu (ne) vienišas (2008)

evangelion - 1.0 tu (ne) vienišas antra dalis

Evangelion tu (Ne) Vienišas

rebuild of evangelion 1.11 subtitle eng

ne vienišas

pasikeite zemes asis kas bus db

apokalipsis pasaulyje

japonija apokalipsis

evangelion http:www.animezona.net

dvd vienisas

evangelion

evangelion diskusijos

SEO Blog

Šios gijos žymos

Mėgstami

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo žinutes
  •