Puslapis 2 iš 7 PirmasPirmas 1234 ... PaskutinisPaskutinis
Rezultatai 17 iki 32 iš 107

Bleach - 2004/08 (veiksmas, komedija, drama, antgamtiškas) [AI]

  1. #17
    Naujokas
    [AI]Inferno avataras
    Įstojimo data
    2008 07 27
    Vietovė
    Eastern part of Hell
    Įrašai
    25
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Citata Autorius Krad Žiūrėti skelbimus
    Kaip praįt pastebėjimas būtų: jei jau gaunat 119.88fps source, tai nepatingėkit jo apdoroti, prieš išleisdami. Bo atėmus NULL kadrus gautusi failo dydis koks 110 Mb su tokia kokybe... >_>
    Jei kas žino ir netingi, parašykit kaip tą apdorojimą padaryti.

  2. #18
    AZ rėmėjas


    Futari avataras
    Įstojimo data
    2007 01 07
    Vietovė
    Ikast, Danija
    Įrašai
    1.221
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    40
    Citata Autorius sek0ne Žiūrėti skelbimus
    you bitch - k.a.l.e tu. taip ir isversk. tie mazi vaikai skaityt nemoka, o kuri jau moka uz tave geriaus keikiasi.
    nerashyk tokiu "kaimietishku" zodziu,.nes LM debilu daugiau negu normaliu vartotoju. jiems svarbu palot.
    Zettai-ni chigau. Nesvarbu, kas skaito, mazi vaikai ar vyresne publika, taciau LIETUVISKI SUBTITRAI NERA SKIRTI TAM, KAD PARODYTUME, KIEK SLENGO AR KEIKSMAZODZIU MOKAME. Koks tada tikslas vadinti tai LT subtitrais, jei jie prikisti gatvines kalbos..?

    Pameginsiu atsisiust sita epizoda, nors esu angliska macius, bet dar karta paziuresiu. Pykit nepykit, pabusiu griezta, nenuslepsiu ne vienos man uzkliuvusios vietos; tad laukit mano posto (arba nelaukit).

  3. #19
    tinginys
    angellus avataras
    Įstojimo data
    2007 01 17
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    269
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    16
    šaunuoliai. šaunuoliai todėl, kad norit versti anime į mūsų brangią Lietuvių kalbą, stengiatės ir noriu jum paspausti rankas. šiai grupei dar reiktų paspausti rankas už tai, kad apsiėmė išversti tokį ilgą anime kaip Bleach, stenkitės, laukiu kitų epų, nes kažkaip nostalgiškai sužiūrėjau šitą epizodą. seniai jau buvo, kai mačiau pirmas dalis šito grand ilgo anime, ir taip buvo vėl smagu žiūrėti seną gerą bleach + lietuviškai.
    aišku, dar kur tobulėt yra, labai nesigilinau į rašybą, bet Rytoj rašosi Rytoj, ne Rytoi, nes reigis taip mačiau, jei ne, atsiprašau. ir tuos čiombrus galima tikrai pakeisti ramesniais žodžiais, kaip Asile, Mulki, ir t.t. juk lietuvybių visokių smagių turim belenkiek, nereikia dar daugiau naujadarų kurti. ir daugiau tiek kritikos, žėsim ar mokotės iš klaidų....

  4. #20
    I like pie :* WrX avataras
    Įstojimo data
    2007 11 03
    Vietovė
    Kaunas
    Įrašai
    7
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0

    Saunuoliai, lb patiko. Tik nepyk tas zodis ciombis mhm nelabai ten tinka. Stenkites sutrumpinti vertima ir pateikit ji kuo aiskiau, kad greitai perskaitytum ir galetum pasigrozeti paciu anime. Apie lietuviska slenga man labai patiko na del shimigamio tai jau minejo zmones Laukiu ateinanciu epizodu.

  5. #21
    Naujokas
    [AI]Inferno avataras
    Įstojimo data
    2008 07 27
    Vietovė
    Eastern part of Hell
    Įrašai
    25
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Atsižvelgiant i žiūrovų pastebėjimus ir pageidavimus, pirmas epizodas bus pakoreguotas ir išleistas iš naujo. Bus atsisakyta naujadarų tokių kaip "čiombis", taip pat "šinigamis" bus verčiamas į lietuvių kalbą, pakeista stilistika ir kiti smulkesni dalykai.
    Verčiant žodį "šinigamis" iškyla klausimas kaip turėtų skambėti kai tai girdime iš moteriškų lūpų. Ar visiem be išimties taikyti žodžių junginį "Mirties Dievas" ar moteriškos giminės atstovėms versti kaip "Mirties Deivė"?
    Dar vienas klausimas žiūrovams, šįkartą liečiantis titrų spalvą. Labai daug kur free fan subbing grupės tiesiog palieka baltą spalvą juodais apvadais. Norėjau ir aš taip palikti tačiau paklausiau labiau patyrusių žmonių ir pakeičiau į šviesiai mėlyną. Atsirado žmonių kurie davė keletą pastebėjimų dėl spalvos pakeitimo, tai klausimas būtų kokia spalva jums būtų maloniausia akiai ar tiesiog palikti baltą su juodais apvadais(default)?

    Šiuo metu naujų epizodų titravimas yra truputėlį pristabdytas, bet tai netruks ilgai(max dvi dienas), iki kol mūsų komanda pilnai nutars kaip kas ir kurioje vietoje tūrėtų būti. To reikia tam, kad vėliau nereikėtų grįžti ir perdaryti senesnių epizodų ir žinoma kad nekiltų nesusipratimų su žiūrovais. Pasitikėjimą užsitarnauti yra labai sunku, o kad jį prarastum užtenka tik vieną kartą susimauti, taigi kantrybės ir negailėkit kritikos jei pastebit klaidas.

    Truputėlis info: Buvo žmonių kurie teiravosi apie mūsų grupės narių amžių ir teko skaityti komentarus jog mum nedaugiau nei 16. Kagi čia ne jokia paslaptis, taigi galiu ir pasakyti. Esu AI grupės ikūrėjas ir man 25, mano pagalbininkui vertėjui Aflame yra 18, o kitiems dviems nariams po 22. Kol kas beveik viską darau tik aš apart vertimo su kuriuo man padeda Aflame. Kiti du nariai dar tik stebi ir mokosi ir artimiausiu metu kibs į darbą. Esu dirbantis žmogus, taigi prašyčiau truputėlio supratimo jei kuris nors epizodas vėluos(stengsimės kad taip nebūtu). Čia nėra taip kad: prisėdi valandėlei ir vienas epizodas jau paruoštas. Kas tuo užsiima puikiai mane supras kiek reikia kantrybės turėti visą darbą atlikti vienam žmogui.

    Na kagi, pabaigsiu šį ilgą postą padėkodamas visiems tiems kas mus palaiko ir padeda su klaidomis ir pataisymais. Kad ir kaip būtų sunku pažadu nesustoti pusiaukelėje ir pabaigti versti Bleach iki galo.

  6. #22
    CatGirls are cute :p

    NonStop avataras
    Įstojimo data
    2003 01 16
    Vietovė
    Lithuania
    Įrašai
    258
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    19
    seniai isbandyta spalva yra geltona su tamsiais apvadais 100% pasiteisino
    jei reikia pagalbos su vertimu is lietuviu i lietuviu, kaip ir is anglu i anglu sakykite kazkiek padeti galiu,
    del tech pagalbos irgi siek tiek galiu
    toliau shinigamis na tai tiesiog mirties dievas, nemanau, kad blogai yra mirties deive bet nesakyciau, kad skamba taip graziai kaip pirmas variantas
    Life is cheap, but Death cost money...

  7. #23
    I like pie :* WrX avataras
    Įstojimo data
    2007 11 03
    Vietovė
    Kaunas
    Įrašai
    7
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Mano mylimiausia titru spalva yra balta su juodais apvadais. O mirties deive cia tikrai manau tiktu. Tik wat del OP titru manau padarykit juos paprastesnius.
    Ir nebijokit vartot "E tu ********" jei sakoma Yo Bitch
    Mano pagarba jums.

  8. #24
    Pasimetęs
    Mplius avataras
    Įstojimo data
    2007 09 12
    Vietovė
    Kaunas/Klaipėda
    Įrašai
    158
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    16
    Pats nesu specas su lietuvių kalba, bet parašysiu, ką pastebėsiu.
    Spoileris:

    1.04 man rodos kablelis turi būti „praeities norai pasiekia ateitį, neprarasdami savo spalvos“;
    1.11 kablelis po tol;
    1.27 žibėkime toliau, kaip etc.;
    02.09 prieš "ko" kableliai, ne?
    02.43 prieš "ir" man rodos nereikia kablelio;
    03.07 po dvitaškio, kam iš didžiosios?
    03.10 vidurį, nes "per ką", arba tiesiog "vidury". "per vidury" negalima.
    03.16 ...vaikui, kuris...;
    03.26 todėl, kad;
    03.45 nemanau, kad;
    03.51 rytoj;
    03.53 ačiū;
    03.58 įdomiai čia "onii-chan" išvertėt
    04.17 kažkokia keista stilistika, bet nekibsiu
    04.19 skamba, lyg dabar jau nebemato. Trūksta "jau seniai matau" ar "nuo seno matydavau", po prisimenu man rodos kablelis;
    0439 katik>ką tik;
    04.49 "primeti faktą" - negerai, prieš "o" kablelis, po "jog" du tarpai man rodos;
    05.08 grįžti;
    05.13 po iči-nii kablelis, kreipinys;
    05.22 ačiū;
    05.32 tvarkom tarpus;
    05.34 vis tiek (dalelytė "vis" čia rašosi atskirai);
    05.39 prieš "Karina" kablelis, kreipinys;
    05.45 neegzistuotų, dar man rodos trūksta kablelių, bet nežinau kur - su skyryba man pačiam nekaip, nenoriu klaidingai pripasakoti
    06.50 "priešais" neturėtų būti "prieš"?
    07/03 ačiū Dievui;
    07.09 negrįš;
    09.28 kodėl netinka tiesiog "kas tu"?
    09.59 įspyrei;
    10.03 "kokį velnią čia kalbi" nelabai man rišasi. Kaip galima kalbėti velnius?
    10.04 tai aišku, kad galiu tave matyti;
    10.26 Manau reikėtų visur versti "šinigami". Visuose linksniuose, visose giminėse. Taip lengviau išvengti nesusipratimų.
    10.52 o gal dvasių bendruomenė? "sielų visuomenė" skamba keistai, ir šis žodis bus vartojamas labai dažnai, taigi reikia gerai apgalvoti, kaip tai išversti.
    10.58 prieš kurį kablelis. Be to, ar lietuviškai ne geriau skambėtų "piktąsias dvasias"? Tas blogąsias, net nžn...
    11.15 prisiminkit dejA, bejE;
    11.57 už tokį įžeidimą, nudėčiau tave vietoje;
    12.01 vykdyti; po po egzekucijas kablelis;
    12.52 jūsų kalba, tai; lietuviškos kabutės yra „“, o ne "";
    12.58 po "tu" kablelis, ne?
    12.08 tai normalios ar geros dvasios?
    13.18 ...mirusius, prarydamos...
    13.45 ką tik;
    14.11 ...sielą, kuri kvepia...;
    14.53 labai trumpai parodo tą eilutę;
    dvasios energijos - o ne dvasinės energijos?
    17.57 pajuto;
    18.20 prieš jog kabl.;
    18.32 čiombi - nepykit, bet tai visiški vėjai. Visada įmanoma išsisukti ir be naujadarų
    19.57 po galūnę kablelio nereik;
    20.20 jei jau lietuvina, tada ne Rukia, o Rukija, ne?
    20.40 (velnias, faina muzika, net šiurpuliukai bėga smagu labai prisiminti seną seriją)
    21.32 kablelis kad;
    21.49 niekas nežino, kas iš tiesų esu;
    25.57 ir jei kada norėsiu su kažkuo eiti kartu;


    Na, kol kas tiek - sėkmės ^^ Tikiuosi nemesit šito reikalo, bet ir tobulėti tikrai reikia (o kam nereikia? mwahahaha )
    Anyway, pagalvokit, kaip taisyti klaidas, taip pat man kai kur nepatiko stilius - na bet gal čia ir skonio reikalas, kiek vertėjų, tiek ir nuomonių. Žodžiu, lauksiu v2
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2008-07-30, 14:23

    P.S. AC truputį mirė lol.
    dArt (click) MAL (click)

  9. #25
    AZ rėmėjas


    Futari avataras
    Įstojimo data
    2007 01 07
    Vietovė
    Ikast, Danija
    Įrašai
    1.221
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    40
    Mplius padare darba uz mane - tiksliai tose vietose mane ziauriai bugino kableliu nebuvimas ir panasiai... Tikrai dar turit kur tobulintis, zmones. Jei norite, galiu kartais pabut redaktore, si menesi laisvai, o toliau jau tik retkarciais, nes pati viena projekta turiu. :rolleyes:

  10. #26
    Purinsesu no Darukuneso



    Hellsing_lover avataras
    Įstojimo data
    2007 02 15
    Vietovė
    Hellsing HQ
    Įrašai
    1.563
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    56
    Hmm.. Nepatinka man tai, kad vien jau screenshot'uose pilna klaidų matyt, tačiau sėkmės tolesniuose vertimuose!

    Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

  11. #27
    one vs all, DIE AZ!


    Izzo avataras
    Įstojimo data
    2007 02 25
    Vietovė
    Kaunas
    Įrašai
    1.837
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    58
    kam čia tas čiombis užkliuvo, gi taip dar linksmiau
    SCREW YOU, PEOPLE!

  12. #28
    Citata Autorius Izzo Žiūrėti skelbimus
    kam čia tas čiombis užkliuvo, gi taip dar linksmiau
    nu ne... aš čia nieko linksmo nematau...
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  13. #29
    Loki'd

    Derogatory` avataras
    Įstojimo data
    2007 10 06
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    410
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    28
    Man tas čiombis neužkluvo, tokis linksmas naujadaras.
    O viename iš skrynšotų (pirmame) užkliuvo gramatinė klaida žodyje sūnus, o tiksliau sūnų. Bet šiaip jeigu bus atsižvelgiama į visas čia parašytas pastabas, tai turėtų išeit neblogi vertimai. Tik, kad darbo bus daug su Bleach.

    Spoileris:

  14. #30
    Purinsesu no Darukuneso



    Hellsing_lover avataras
    Įstojimo data
    2007 02 15
    Vietovė
    Hellsing HQ
    Įrašai
    1.563
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    56
    Citata Autorius Derogatory` Žiūrėti skelbimus
    Man tas čiombis neužkluvo, tokis linksmas naujadaras.
    O viename iš skrynšotų (pirmame) užkliuvo gramatinė klaida žodyje sūnus, o tiksliau sūnų. Bet šiaip jeigu bus atsižvelgiama į visas čia parašytas pastabas, tai turėtų išeit neblogi vertimai. Tik, kad darbo bus daug su Bleach.

    Spoileris:
    Pataisymas - dvi klaidos (dar nepaminėtas žodis katik (taisykl. ką tik))

    Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

  15. #31
    mpryuu
    Guest
    siaip geriausia angliskai,nes jau 181 serijas angliskai tai abejoju ar imsiu ziureti per naujo nuo pradziu su lietuviskais subtitrais,nu tuoj jau 182 serija ne uz kalnu

  16. #32
    AZ rėmėjas


    Futari avataras
    Įstojimo data
    2007 01 07
    Vietovė
    Ikast, Danija
    Įrašai
    1.221
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    40
    Viena vertus, tikrai pernelyg dideli kasni uzgriebet, draugai, ir visai be reikalo. Geriau jau patobulintumet gramatikos igudzius su siek tiek trumpesnemis serijomis ir galiausiai griebtumete koki nauja ilgesni ongoinga, toki darba as palaikyciau. Nes kokybe yra auksciau kiekybes.

Puslapis 2 iš 7 PirmasPirmas 1234 ... PaskutinisPaskutinis

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •