Paremti dabar Šiam mėnesiui reiktų: 12 EUR, gauta: 0 EUR (0%)

Puslapis 3 iš 3 PirmasPirmas 123
Rezultatai 33 iki 41 iš 41

Advanced Shit - Kiti klausimai ir pagalba

  1. #33
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Citata Autorius Fruits Punch Samurai Žiūrėti skelbimus
    gal subus ir iskraipo, bet ji is memory stick koledze galiu naudoti.
    ARgumentas labai svarus ir kartu labai nesuprantamas.

    Štai kaip turi rodyt SoftSubus MPC:
    Spoileris:
    O štai kaip rodo juos VLC:
    Spoileris:
    Tad tikiuosi daugiau nereikės grįžti prie šios temos. Airis tikriausiai nė karto nėra matęs anime su tobulais soft subtitrais, dėl to ir siulo VLC. Beje, nuotraukos nuo Krad: http://www.animeparty.info/forum/ind...?showtopic=430
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2009-02-16, 01:27

  2. #34
    Naujokas foti avataras
    Įstojimo data
    2008 05 23
    Vietovė
    Šakiai
    Įrašai
    17
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    pasiziurek vobsub nustatymus. man pvz kazkodel GITS nerode subu, o pasirodo, jie kazkodel tai maziukai labai buvo
    Dydzius suziurejau ENG ir LT vienodi todel manau turi rodyt.


    Citata Autorius Izzo Žiūrėti skelbimus
    Tikri vyrai VLC nenaudoja, jie žiūri su MPC arba KMP :<
    O juose tiesiog pasirenki skiltį subtitles ir ten pasirneki jau kokios kalbos tau reikia. Simple as death
    Tame ir beda pajungus eng subtitlus juos rodo pajungus LT tuscia vieta...


    p.s Ce ant BluRay jei turi skirtumo.


    To slicKrox
    Krad pamokelese kaip ydiek kai susikonfiguruot padares lygiai taip pat vistiek nerodo.


    Dar parsisiunciau Ghost in the shell 2 kita is otaku vertimo anime irgi tik angliski veike 0_o
    Paskutinį kartą taisė foti : 2009-02-16, 08:05

  3. #35
    AnimeMinusFamHator



    sek0ne avataras
    Įstojimo data
    2007 04 28
    Vietovė
    kns
    Įrašai
    1.302
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    47
    na keista. linkamanijoj niekas nerase ,kad neveikia.

  4. #36
    one vs all, DIE AZ!


    Izzo avataras
    Įstojimo data
    2007 02 25
    Vietovė
    Kaunas
    Įrašai
    1.837
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    58
    Citata Autorius foti Žiūrėti skelbimus

    Tame ir beda pajungus eng subtitlus juos rodo pajungus LT tuscia vieta...

    p.s Ce ant BluRay jei turi skirtumo.

    Na BD ar HD neturėtų būt skirtumo. Čia koks playeris tau taip daro?
    SCREW YOU, PEOPLE!

  5. #37
    Tik per Haali ar ar DirectVobSub ikoną, kuri atsiranda šalia laikrodžio titrų streamus perjungti galima. MPC už titrus dėl to neatsakingas. Taigi, jei perjungus nerodo kažko - vadinasi arba pačiame faile problema arba titrų renderyje (+galimas daiktas splitteryje).

    ką ir matote žemiau pateiktam grafe - titrai renderinami DirectVobSubo, o ne MPC, taigi tik per jį arba per Haali Splitteri juos perjungti galima.
    Spoileris:
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  6. #38
    Naujokas foti avataras
    Įstojimo data
    2008 05 23
    Vietovė
    Šakiai
    Įrašai
    17
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    0
    Nu kaskaip atradau kame beda buvo per DirectVobSub Text setting script parinkta cyrillc. Tenai rusiskos raides ne lietuviskos delto ir nieko nerodydavo pakeitus y baltic viskas issiprede.

  7. #39
    AD technician

    diaxminde avataras
    Įstojimo data
    2008 09 21
    Vietovė
    Panevėžys - Vilnius - Londonas (Liverpool)
    Įrašai
    337
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    26
    Turiu vieną problemą. Kaip sujungti du ass. tipo titrų failus į vieną, kad išliktų lt raidės. Bandžiau merge'inti per http://www.subtitlesync.com.ar/en/pr...subtitles.html , bet nenuskaitė lt žodžių. Bandžiau sumerginti tiek per ass, srt, txt, bet rezultatas taspats.

    Jei kas žinot, pagelbėkit.

    ^^^=<==<==My animeList'as==>==>=^^^

  8. #40
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Citata Autorius diaxminde Žiūrėti skelbimus
    Turiu vieną problemą. Kaip sujungti du ass. tipo titrų failus į vieną, kad išliktų lt raidės. Bandžiau merge'inti per http://www.subtitlesync.com.ar/en/pr...subtitles.html , bet nenuskaitė lt žodžių. Bandžiau sumerginti tiek per ass, srt, txt, bet rezultatas taspats.

    Jei kas žinot, pagelbėkit.
    O nelengviau tiesiog nukopijuot į vieną iš ass subtirtų?.. Juk turi išlikti lt simboliai. Pats bent jau visada taip dariau. Pvz: Turiu subtitrus a ir b. Atsidarai subtitrus a, Ctrl + A (Select All), Ctrl + C (Copy), neuždarai subtitrų a, atsidarai subtitrus b, nuspaudi subtitruose b kuria nors eilutę (pasirenki tarp kurių nori nusikopijuoti), Ctrl + V (paste), Save As ir gauni subtitrus a + b.

  9. #41
    arba atsidarai subtitus su notepad - nukopini tesktą
    Spoileris:
    (kažką pan į:
    Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:41.30,TwinsMain,,0000,0000,0000, ,Norėjau į jį įsikabinti.
    Dialogue: 0,0:00:42.20,0:00:45.17,TwinsMain,,0000,0000,0000, ,Norėjau atrasti savo prisiminimus.
    Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:47.69,TwinsMain,,0000,0000,0000, ,Todėl...
    Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:50.15,TwinsMain,,0000,0000,0000, ,Todėl...
    Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:52.67,TwinsMain,,0000,0000,0000, ,Todėl...
    )

    ir nupostini į kitą .ass failą, kur tik nori atsidaręs su notepadu Tas pats būtų kaip ir slickas sakė su Aegisub
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

Puslapis 3 iš 3 PirmasPirmas 123

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •