Paremti dabar Šiam mėnesiui reiktų: 12 EUR, gauta: 0 EUR (0%)

Puslapis 2 iš 9 PirmasPirmas 1234 ... PaskutinisPaskutinis
Rezultatai 17 iki 32 iš 131

Aegisub ir kiti įrankiai - Pradedantiesiems

  1. #17
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Citata Autorius kypshius Žiūrėti skelbimus
    pirmą seriją jau išverčiau. manau neblogai gavosi, tik va megauploads neatsiunčia aktyvacijos laiško
    Nebutina jo laukti, kai užkrauna, tuomet viršuje atsiranda tavo failo atsisiuntimo nuorada.
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2008-04-30, 16:38

  2. #18
    kai turėsiu laiko parašysiu, kaip iš dvd ištraukti titrus ir paruošti video/audio darbui su titravimu. Iš esmės gal ir geras pradžiai gidas, bet viską galima rasti Aegisub manuale, kuris yra gan išbaigtas. Šiaip šitam manuale yra ir klaidų, taigi per daug labai nepersistenkit - raskit savo "kelią"

    P.s.: never do like that in your aegisub style window:

    tekstas testinis turi būti mažiausiai toks (galima ir dar daugiau prirašyti, kad tiksliai patikrinti ar fontas veiks su visais simboliais (dar daug šiais laikais ne unicode fontų yra...):


    Na dar vienas dalykas - visada loudinkit ir audio, nes, jei nesidomit su kokiu source dirbat (jei žinai su kuo dirbi tai kita kalba), tai titrų darymas be audio gali duoti visai kitokių rezultatų, nei tikitės. Gali būti video VFR, gali audio būti VBR, gali delay kur nors būti ir pan - visada užloadinkit audio ir tikrinkit ar eilutė atitinką kas rodoma ekrana ir girdisi per kalonėles.
    Dar vienas dalykas - nelabai suprantu daugybės stilių naudojimą, kam jis reikalingas... Na keli stiliai, jei nori padaryti titrus labai spalvingus ir šiaip nznau, bet kam daugiau... Geriau pasimokyt ASS tagus ir juos naudoti kai reikia ką nors pakeisti teskte...
    Nes pagal teoriją norint padaryti tokį užrašą
    Dialogue: 0,0:06:44.20,0:06:55.14,Onegai Main,sign,0000,0000,0000,,{\p1\shad0\an8\bord0.5\1 a&HA0&\pos(360,0)\3c&H306AA0&\fad(300,300)}m 0 0 l 720 0 720 35 0 35{\p0}
    Dialogue: 0,0:06:44.20,0:06:55.14,Onegai Main,sign,0000,0000,0000,,{\an8\fs24\pos(360,4)\fs cx74\shad0\bord1\c&HC8DCF4&\fad(300,300)}Paaiškinimas: {\i1}Sukiyaki{\i0} ({\fscy80}スキヤキ{\fscy110}) - tai japonų patiekalas iš mėsos, daržovių ir kitų gėrybių paruoštas viename puode.
    turėtum kurti 2 papildomus stilius ir vistiek naudoti ASS tagus, nes į stlių visko neįdėsi... Taigi kam bereikalo kažką daryti, jei galima naudoti vieną main stilių ir tiesiog pridėti kaip komentarą, kad tai sign tipo stilius ir taip atskirti jį? -_- tei va...
    Paskutinį kartą taisė Krad : 2008-04-30, 16:18
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  3. #19
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Krad tiek laiko su tuom dirbdamas ir aš tik dar labiau stebiuosi kodėl tu jo neprašei. Nesupratau tavim minimas klaidas. Ten savo slapivardį ne testavimui užsirašiau, o kai ieškoma tinkamo font tai savaime aišku kad užrašamos raidės nuo Ą iki Ž. Vienaip ar kitaip, bet vistiek pastebėsi video ekrane ar pasirinkai netinkamą font.

    Nesupratau kam audio dėti jei užtenka įkelto video, pagal kurį viską matai ir girdi.

    Neisivaizduoju kaip šiuo metu su dveis stiliais prasisukti, pats sakei, kad tai neužima daug laiko. 1'as stilius pagrindinis, 2'as karaoke, 3'ias main title, 4'as šalutiniai, tai kai buna įvairus užrašai ir t.t. o buna kartais ir kitos smulkemos pasitaiko, kurias butina pariškinti.
    Citata Autorius Krad Žiūrėti skelbimus
    užloadink kažką panašaus į šitą:
    Na tiesa sakant aš to nenaudoju ir man to nereikia...
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2008-04-30, 17:33

  4. Ačiū Nėra dėkojo
  5. #20
    Aegisub - geriausia titravimo programa... Geresnėra... Geresnio titrų standarto nėra kaip Advanced SubStation, taigi...
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  6. #21
    Forumo vilkas


    kypshius avataras
    Įstojimo data
    2007 04 17
    Vietovė
    Kaune
    Įrašai
    364
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    26
    štai desert punk pirma serija lt-subs.
    http://www.megaupload.com/?d=E3T1AQ2I
    nžn ar teisingą linką duodu.

    Užkalė visus langus ir augina pingviną.

  7. #22
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Citata Autorius kypshius Žiūrėti skelbimus
    štai desert punk pirma serija lt-subs.
    http://www.megaupload.com/?d=E3T1AQ2I
    nžn ar teisingą linką duodu.
    Pateikei tą nuoradą, bet jei tu rošiesi versti visą anime, tai nepatogiau būtų sukurt tam atskirą giją? Jei turi planu užbaigt, tuomet aš tikrai pradėsiu žiurėt su tavo subais.

  8. #23
    Forumo vilkas


    kypshius avataras
    Įstojimo data
    2007 04 17
    Vietovė
    Kaune
    Įrašai
    364
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    26
    na, jei atsirastų norinčių žiūrėt, tai atsirastų po seriją kas pora dienų.

    Užkalė visus langus ir augina pingviną.

  9. #24
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Citata Autorius kypshius Žiūrėti skelbimus
    na, jei atsirastų norinčių žiūrėt, tai atsirastų po seriją kas pora dienų.
    Na aš žiurėčiau, bet jei nori, kad lt subtitrus įvertintu didesnis kiekis žmonių, tai rinkis kokį 2008anime. Rusų timingą galiu gauti, o ir eng. daba išimti nėra sunku.

  10. #25
    Rimtas forumo narys
    Light avataras
    Įstojimo data
    2007 03 31
    Vietovė
    nežinomas
    Įrašai
    189
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    19
    Bandau uzdet subus su sia programa per media player clasic raso riekia render pakeist kur tas dalykas yra?

  11. #26
    nieko keist nereikia...

    pavadini subtitrų failą kaip ir video padinasi kaip: tavo_unreal_video.mp4 ir tavo_unreal_video.ass ir rodo kuo puikiausiai per betkurį playerį (bet ne vlc).
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  12. #27
    Administratorius
    Įstojimo data
    1998 10 30
    Vietovė
    Vilnius
    Įrašai
    434
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    57
    deja ne su bile kokiu renderiu veikia Krad, galėtum pasigilint žinias

  13. #28
    VSFilter, daan... aš tą puikiai žinau, kad su juo veikia. Bet iš esmės nemanau, kad dar tą reikia aiškinti - vistiek, jei klausia tokių klausimų nesupras kas tie renderiai, kaip jie veikia ir t.t...
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  14. #29
    na sensei yra mokytojas, meistras, daktaras and so on. na tai žiūri nuo sakynio konstrukcijos kur kas tinka versti...
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

  15. #30
    Kiriya
    tamsa avataras
    Įstojimo data
    2007 08 13
    Vietovė
    Pandemonium
    Įrašai
    298
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    15
    nu turbūt būsiujau užnervinęs, bet keletas problemų iškilo su op ir en. Kaip reik nustatyt laiką kurio metu turi pasirodyt ir išnykt subtritai, nes man išeina tik nustatyt jų pradžią, o pabaiga jau nebeišeina. Bei Ar galima nors "kun" palikti prie vardų.
    [SIGPIC][/SIGPIC]

  16. #31
    Catching some Zzzzs...



    slicKrox avataras
    Įstojimo data
    2021 08 01
    Vietovė
    4Th Dimension (Jonava/Sou)
    Įrašai
    2.566
    Įrašo Ačiū / Patinka
    Reputacija
    146
    Citata Autorius tamsa Žiūrėti skelbimus
    Nu tavo sakiny tas kun tikrai jau nelabi skamba gerai, bet pagrindas tame kurį verčiu visąlaik yra tik šaukimose, bet gal ir kvaila mintis buvo mano. Bet labiau padėkit su tuo subtritų laiko nustatymu, nes openingams ir endingams reikia nustatyt laiką, nes jie išversti į anglų kalbą, bet pasirinkti jų neduoda tad tenka keist juos kitaip.
    7 - Čia pateikta visa statistika nuo pasirinktos eilutės: suderinimas, laiko intervalo paskirimas, stilius ir kitkas.

    Spoileris:


    4 - Dialogų langas. (Kad galima būtų koreguoti ir paskirstyti laiką didesniam kiekiui eilučių.)

    Na, o jei nori modifikuoti daugiau nie 1-5 eilutęs, tai ispaudęs pirmą eilutę kairiu pėlytės klavišu leisk pėlytę žemyn, kol apgaubsi reikiamą kiekį eilučių. (Arba įspausk CTRL ir pėlitės rodykle šymėk reikiamas eilutes). Tuomet spausk Timing -> Shift Times... (4) ir stumdyk tas eilutęs į priekį ar atgal kiek nori, kol galiausiai jos atsidurs ten kur tau reikia. Tik nepamiršk padaryti ten Affect - SELECTED ROWS.
    Paskutinį kartą taisė slicKrox : 2008-10-30, 17:39

  17. Ačiū Nėra dėkojo
  18. #32
    Mangamanas
    Guest
    is pirmo zvilgsnio atrodo sunkokai nors......

Puslapis 2 iš 9 PirmasPirmas 1234 ... PaskutinisPaskutinis

Bookmarks

Rašymo leidimai

  • Jūs negalite rašyti naujas gijas
  • Jūs negalite rašyti atsakymus
  • Jūs negalite prisegti failų priedus
  • Jūs negalite keisti savo įrašus
  •