PDA

Žiūrėti pilną versiją : Ką ir kodėl norėtumėt išvysti Lietuvių kalba?



Puslapiai : [1] 2

slicKrox
2008-07-12, 01:14
<table width="520"><tbody><tr><td><div align=justify>
http://i260.photobucket.com/albums/ii8/slicKrox/ErgoProxy-Pino.jpg


Manau, temos pavadinimas viską pasako apie save. Daugumos žmonių pageidavimai gal nulems kieno nors pasirinkimą, o gal ir atvirkščiai kam nors pažadins apetitą ką nors padaryti pačiam. Taip pat būtų gerai skelbti apie beketinamą ar norimą versti anime , kad nesigautų keblių situacijų ir gal net padėtų surasti bendraminčių. </div></td></tr></table>

Futari
2008-07-12, 01:26
O, cia gerai sugalvojai. Veliau pageidavimus bus galima susisteminti ir surengti balsavima ar panasiai :)

sakura445
2008-07-12, 09:01
:cat6:Norėčiau:Shakugan no Shana II,Fullmetal alchemist,Spice and wolf:)

Krad
2008-07-12, 10:18
:cat6:Norėčiau:Shakugan no Shana II
bus shana, tik kantrybės vaikai... redaktorius nebespėja redaguoti, kiek serijų ir filmų prisiųsta pas jį yra, taigi...

Izzo
2008-07-12, 10:37
Gal One Piece? :haha: juokauju :) Gal Baccano! ? :)

kypshius
2008-07-12, 10:40
aš galėčiau tetsuwan birdy decode išverst tik reikia surast *.mkv šaltinį ir kažkaip į LM uploadint...

slicKrox
2008-07-12, 13:45
aš galėčiau tetsuwan birdy decode išverst tik reikia surast *.mkv šaltinį ir kažkaip į LM uploadint...
Pasidomėjau šiek tiek anime ir atrodo toks visai savotiškas, gal visai ir neblogas pasirinkimas. Nepatingėjau ryte paieškot ir jau turiu išorinius rus ir eng ass subtitrus. Jei tikrai nori ir ketini pradėt, tai susirask mane per skype: slicKrox ir atsiusiu tau.

Mkv su eng. išoriniais subais eina nuo [wyvern]. Į LM įdėti visiškai neproblema, be to, "HDTV 720p - 1280x720 Raw" taip pat yra ir galima būtų padaryti kokibišką LT versiją.

Hellsing_lover
2008-07-12, 14:42
Na, man asmeniškai būtų malonu išvysti subtitruotą "Spice and Wolf" :)

Fraifan
2008-07-12, 15:08
Aš norėčiau Lietuvių kalba išvysti DearS :)

FreaK`aZ
2008-07-12, 16:48
Duokite mum lietuvišką Proxy, Lainą ir Champloo. ir dar kokio faino oldskūlo.

Sloth
2008-07-12, 17:53
Serial Experiments Lain, NGE, Onizuka...

biganimefan
2008-07-12, 18:07
Tai, ką būtų galima rekomenduoti pradentatiesiems, kad juos užkabintų ir galėtų anime toliau plisti Lietuvoje - pvz School Rumble , Sola, Elfen Lied, FMP , FMA.
Bet pati norėčiau pamatyti tai Spiral - labai sunki siužeto linija, gal man lengviau bus žiūrėti Lietuviškai?

Kenshin_Rurouni
2008-07-12, 22:35
galetumet imti ongoing`a pavyzdziui :

Blade of the Immortal - manyciau sitas tikrai yra laukiamas ....

Rikka
2008-07-13, 02:26
Bleeeeeeeeach :cat6: ir claymore :cat5:

Futari
2008-07-13, 12:00
Bleeeeeeeeach :cat6: ir claymore :cat5:

Miela Rikka, pagalvok, ar koks savizudis imtusi titruoti toki kilometrazini anime kaip Bleach? :sleep: (zinoma, neskaitant anglu)

angellus
2008-07-13, 12:11
Ergo Proxy. su malonumu lietuviškai šį anime žiūrėčiau, nes visų maklių angliškai nespėjau įžvelgt.

slicKrox
2008-07-13, 12:30
Ergo Proxy. su malonumu lietuviškai šį anime žiūrėčiau, nes visų maklių angliškai nespėjau įžvelgt.

Duokite mum lietuvišką Proxy, Lainą ir Champloo. ir dar kokio faino oldskūlo.
Čia jus taip paveikė šios temos nuotrauka? Na apie "Ergo Proxy" (http://www.animezona.net/forum/showthread.php?t=1287) vertimą į LT aš jau pats pradėjau galvoti ir svarstyti prieš gerus metus ir žinau tik vieną, kad tikrai pradėsiu versti, tai kas ir turi būti išversta, aš manau, bet išlieka dar didelis klausimas kada bus to pradžia ir pabaiga. Pats žiurėjau su rusišku vertimu, kas leido geriau susikaupti ir suvokti siužetą, bet vis tiek šio anime vertimas reikalauja labai daug atsakomybės, nes painių, ilgų, poetiškų, kuribingų ir nesveikų dialogų ten nors kibiru semk.

Lax..
2008-07-13, 13:42
Ghibli filmus populiariausius. Jie nemiršta. Totoro, Howl's moving castle, Kiki's delivery service, Cat returns, Spirited away. Yra oficialūs subtitrai, kai kur net įgarsinimas, bet visgi norėtųsi pamatyti fanų darbą, nes manau jis būtų arčiau širdies :] Bent padaryta būtų žmogaus, kuris žino kas yra anime ^^ O šiaip kuo daugiau filmų..Dar memmories tikrai žiūrėčiau, nes angliškai neradau, o rusiškai ne tas..

FreaK`aZ
2008-07-13, 13:46
Čia jus taip paveikė šios temos nuotrauka? Na apie "Ergo Proxy" (http://www.animezona.net/forum/showthread.php?t=1287) vertimą į LT aš jau pats pradėjau galvoti ir svarstyti prieš gerus metus ir žinau tik vieną, kad tikrai pradėsiu versti, tai kas ir turi būti išversta, aš manau, bet išlieka dar didelis klausimas kada bus to pradžia ir pabaiga. Pats žiurėjau su rusišku vertimu, kas leido geriau susikaupti ir suvokti siužetą, bet vis tiek šio anime vertimas reikalauja labai daug atsakomybės, nes painių, ilgų, poetiškų, kuribingų ir nesveikų dialogų ten nors kibiru semk.

vat būtent ir norėtūsi pasižiūrėti į vertimo kokybę verčiant sudėtingesnio konteksto anime'us, kaip EP ir LAin, o ne eilinius blevyzgų ir nerimtų kalbų pilnus anime'us. o nuotrauka nepaveikė, tik nuotaiką pakėlė, nes Pino visada smagu pamatyti ;)

angellus
2008-07-13, 13:58
Čia jus taip paveikė šios temos nuotrauka? Na apie "Ergo Proxy" (http://www.animezona.net/forum/showthread.php?t=1287) vertimą į LT aš jau pats pradėjau galvoti ir svarstyti prieš gerus metus ir žinau tik vieną, kad tikrai pradėsiu versti, tai kas ir turi būti išversta, aš manau, bet išlieka dar didelis klausimas kada bus to pradžia ir pabaiga. Pats žiurėjau su rusišku vertimu, kas leido geriau susikaupti ir suvokti siužetą, bet vis tiek šio anime vertimas reikalauja labai daug atsakomybės, nes painių, ilgų, poetiškų, kuribingų ir nesveikų dialogų ten nors kibiru semk.

tai kad mane pats anime iki šiol žavi, bet kaip ir pats minėjai jis ten belenkaip painus, aš rusiškai nekertu, tai angliškai teko kapanoti ir dar mažesnis tada buvau, ne taip kirtau. ir dabar turbūt būtų sunku ten kapanoti po tas visas subtilybes, o tikrai tiesa, kad va tokį anime LT sususbinus, tai tikrai jau būtų kieta.

Dream Eater
2008-07-13, 14:40
Aš irgi prisidedu prie tų, kurie nori Ergo Proxy lietuviškai :). Taip pat būtų smagu lietuviškai išvyst keletą klasikinių anime, tokių kaip Evangelion, Ghost in the shell. Dar būtų gerai keletas įdomesnių ongoing'ų. Man labai smagu, kad galiu parsisiųsti Soul Eater'į lietuviškai (jis man labai patinka :)). Taip pat noriu pasidžiaugti, kad Lietuvoj atsiranda vis daugiau žmonių, kurie užsiima anime subtitravimu. Keep up the good work guys!!! Sėkmės!!!

Derogatory`
2008-07-13, 14:53
Manau, smagu būtų išvysti lietuviškus Ayakashi, Mononoke, Devil May Cry bei Darker Than Black. :]

Foxsym
2008-07-14, 00:04
Na ergo proxy vertimo labai noreciau kaip ir texhnolyze. Nors tokius anime versti butu sudetinga manau. Cowboy bebop taip pat isvysti noreciau. :)

biganimefan
2008-07-14, 12:04
Kaip vertėja, susidomėjusi tokia didele Ergo Porxy paklausa, nusprendžiau peržvelgti pirmąją Ergo proxy seriją, nes šio anime dar nesu mačiusi. Vien pamačiusi pirmąjį trečdalį galiu paprastai sakyti - reikės bent jau 2-3 vertėjų versti vienai serijai. Yra daug išgalvotų pavadinimų, labai daug sudėtingų frazių ir gilios reikšmės, todėl vienas žmogus tokio dalyko išversti negali, jei imtis, reikėtų imtis net keletai žmonių, kurie visada gali bendrauti ( t.y. gali palaikyti kontaktą beveik visą dieną) ir kartu versti serijas :P Čia bent jau mano nuomonė.

Jei atsirastų daugiau vertėjų, būtų galima versti daug greičiau, nes dabar tie, kurie gali versti sakyčiau yra gana užimti ( bent jau kiek suprantu pagal vertimų serijų skaičių ir eigą). Pati dabar verčiu vieną anime viena, bet jei atsirastų kompanjonas ar kompanjonė, tai mielai galėčiau imtis vieno iš rimtesnių, esančių šiame sąraše. Bet tai jau bus Slickrox sprendimas :P


Kaip ir sakiau, kad tirkai versiu, bet nežinau kada, bet jei pasižadi padėt, tuomet po savaitės manau pirmą seriją pradėsiu versti. O visi kiti punktai manau atitinka pagal dabartinę mūsų situaciją.

Mielai prisidėsiu. Dabar tiktais šiandien pabaigsiu versti antrąją seriją, tada susitvarkysiu kompą, nes labai jau jis užkištas visokiais niekais. Per savaitę pabandysiu peržiūrėti bent jau pusę Ergo proxy serijų, kad pagaučiau esmę ir būtų lengviau versti.

Futari
2008-07-14, 13:56
Oj, Ergo Proxy bus tikrai kietas riesutas. Jeigu galesiu kaip nors prisidet, patikrinimu ar panasiai, sakykit, stengsiuos padeti :)

tomaz222
2008-07-14, 15:46
Spice and wolf samurai champloo :cat6:

angellus
2008-07-14, 23:14
Kaip vertėja, susidomėjusi tokia didele Ergo Porxy paklausa, nusprendžiau peržvelgti pirmąją Ergo proxy seriją, nes šio anime dar nesu mačiusi. Vien pamačiusi pirmąjį trečdalį galiu paprastai sakyti - reikės bent jau 2-3 vertėjų versti vienai serijai. Yra daug išgalvotų pavadinimų, labai daug sudėtingų frazių ir gilios reikšmės, todėl vienas žmogus tokio dalyko išversti negali, jei imtis, reikėtų imtis net keletai žmonių, kurie visada gali bendrauti ( t.y. gali palaikyti kontaktą beveik visą dieną) ir kartu versti serijas :P Čia bent jau mano nuomonė.

Jei atsirastų daugiau vertėjų, būtų galima versti daug greičiau, nes dabar tie, kurie gali versti sakyčiau yra gana užimti ( bent jau kiek suprantu pagal vertimų serijų skaičių ir eigą). Pati dabar verčiu vieną anime viena, bet jei atsirastų kompanjonas ar kompanjonė, tai mielai galėčiau imtis vieno iš rimtesnių, esančių šiame sąraše. Bet tai jau bus Slickrox sprendimas :P



Mielai prisidėsiu. Dabar tiktais šiandien pabaigsiu versti antrąją seriją, tada susitvarkysiu kompą, nes labai jau jis užkištas visokiais niekais. Per savaitę pabandysiu peržiūrėti bent jau pusę Ergo proxy serijų, kad pagaučiau esmę ir būtų lengviau versti.
yeee, bus ERGO PROXY. nu tikiuosi, aš už jus. išverčiat šitą anime, tai tikrai pasakosiu jum savo anūkam. :cat20:

biganimefan
2008-07-15, 10:19
yeee, bus ERGO PROXY. nu tikiuosi, aš už jus. išverčiat šitą anime, tai tikrai pasakosiu jum savo anūkam. :cat20:

Kad ir visai lietuvai, bet pirma reikia pradėti ir dar kokybiškai versti, kad būtų iš viso verta paminėti. Aš jau nusidownloadinau keletą serijų, pradėjau krimsti jas po truputi, tikiuosi greitai baigti, nes įlisti į siuzetą , kad ir koks sunkus jis būtų, man jau yra gana lengva ir įprastas reiškinys ( mama -psichologė, labai daug pramokau iš jos)

Kleopso
2008-07-15, 15:43
Akira, o iš ongoing'ų rinkčiausi Kaiba.

Futari
2008-07-15, 18:07
Mintijau mintijau apie ErgoProksa, ir nutariau, kad jei graziai isversite, su malonumu ziuresiu! Mat netgi gerai anglu mokedama sunkiai as ji virskinau, net 1 epo neistveriau :cat1:

Witch_666
2008-07-15, 18:09
Yes Ergo Proxy lirtuviskai....:blob::banana::cat6::cat18:
Sekmes :cat22:

angellus
2008-07-15, 18:32
Kad ir visai lietuvai, bet pirma reikia pradėti ir dar kokybiškai versti, kad būtų iš viso verta paminėti. Aš jau nusidownloadinau keletą serijų, pradėjau krimsti jas po truputi, tikiuosi greitai baigti, nes įlisti į siuzetą , kad ir koks sunkus jis būtų, man jau yra gana lengva ir įprastas reiškinys ( mama -psichologė, labai daug pramokau iš jos)

nu žinai, tada turėtum perprasti visas tas įmatrybes. dar mamą kartu pasisodink, gal ir jai patiks ? :)
o apie lietuviškus subus: juk Romą irgi ne per vieną dieną pastatė. išvis, jau darosi malonu. va vieni verčia Soul Eater, tai pliusas, tas pats Slicrox verčia tiek kurenai tiek Kara no Kyoukai. ir dar juk ten daro chebra jau tuos pamažu anime. svarbiausia, kad šitą sub'ų ir subintojų lietuviškai banga nenuslūgtų, o dar labiau išsiplėstų. žodžiu linkiu dideliausios sėkmės:cat10: :cat22:

bOnus
2008-07-16, 19:21
As esu isvertes Rurouni Kenshin OVA Trust and Betrayal part 1. Jei kam idomu galeciau visas 4 part susubint :D Bet manau niekam neidomu, visiems reikia nauju anime subintu LT :)

biganimefan
2008-07-16, 21:05
As esu isvertes Rurouni Kenshin OVA Trust and Betrayal part 1. Jei kam idomu galeciau visas 4 part susubint :D Bet manau niekam neidomu, visiems reikia nauju anime subintu LT :)

Kodėl taip sakai? Jei išversi, mes visi mielai pažiūrėsim, bent jau aš tai tikrai. Juk tu irgi gali prisidėti prie vertėjų grupės.



Edit: o velnias, pažiūrėjau keletą Ergo proxy serijų. Oj bus darbo, pati keletą vietų vos vos išsiaiškinau, kaip versti maždaug reiktų x)

mariux9998
2008-07-22, 10:34
Na tai ka zmones, isvaziuoju i 10-ties dienu kelione i Norvegija. Bet man gryzus jusu laukia siurprizas... taip, jus jau tikriausiai atspejote! Tai naujas anime su lietuviskais titrais. Galiu isduoti kelias paslaptis : jis naujas, jis dar nebaigtas kurti, bet tures nedaug seriju, jis neeilinis. Viskas, daugiau nieko nesakysiu, cia turejo buti paslaptis. Tai va, jums tiktai lieka spelioti. SlicKrox mane uzmus xD

Mplius
2008-07-22, 11:50
Galvojau apie Nabari no Ou vertimą, bet dabar su Haruhi užsiknisęs, tai siūlau jums :)

[AI]Inferno
2008-07-28, 14:57
Miela Rikka, pagalvok, ar koks savizudis imtusi titruoti toki kilometrazini anime kaip Bleach? :sleep: (zinoma, neskaitant anglu)

Tai va norėčiau pranešti, kad Bleach jau yra pradėtas versti AI titravimo grupės ir keli epizodai laukia žiūrovų kritikos ir įvertinimų. Mes ketiname pasivyti ongoing serijas maždaug per metus laiko, nes tai yra išties didelis kiekis(181 kol kas). Na bet manau kad atsiras ne vienas žmogus kuris su mielu noru pažiūrės viską dar kartą nuo pat pradžių ir dar lietuviškai.
Kad lietuviški Bleach epizodai pasiektų žiūrovus kalbėjau su Daan ir slicKrox. Daan sakė nieko prieš neturi, taigi reikia sulaukti tik slicKrox palaiminimo ir žinoma jūsų mielieji žiūrovai pritarimo.

Jei man bus leista, tai vakare įdesiu nuorodą, kad galėtumėte atsisiūsti(direct download) pirmąją Bleach seriją peržiūrai ir bendram įvertinimui.

shigofumii
2008-07-28, 15:07
Ergo Proxy lietuviskai butu visai fainai ,butu gerai jei lietuviskai pairodytu ir samurai champloo bei bleach,butu visai neblogai.

kypshius
2008-07-28, 16:39
Inferno;87087']Tai va norėčiau pranešti, kad Bleach jau yra pradėtas versti AI titravimo grupės ir keli epizodai laukia žiūrovų kritikos ir įvertinimų. Mes ketiname pasivyti ongoing serijas maždaug per metus laiko, nes tai yra išties didelis kiekis(181 kol kas). Na bet manau kad atsiras ne vienas žmogus kuris su mielu noru pažiūrės viską dar kartą nuo pat pradžių ir dar lietuviškai.
Kad lietuviški Bleach epizodai pasiektų žiūrovus kalbėjau su Daan ir slicKrox. Daan sakė nieko prieš neturi, taigi reikia sulaukti tik slicKrox palaiminimo ir žinoma jūsų mielieji žiūrovai pritarimo.

Jei man bus leista, tai vakare įdesiu nuorodą, kad galėtumėte atsisiūsti(direct download) pirmąją Bleach seriją peržiūrai ir bendram įvertinimui.

a6 tai gird4jau gandus, kad bleach per tv3 rodys.... tai gal neverta :confused:

Krad
2008-07-28, 16:44
a6 tai gird4jau gandus, kad bleach per tv3 rodys.... tai gal neverta :confused:

jo, gandų visada visokių yra, ir ten dar neaišku kaip bus ką ar nebus...

tamsa
2008-07-28, 19:23
Jei galima nabari no ou palikit man. Nors ir nelabai sekasi versti ji siuo metu tureciau iki kitos savaites isversti pirmasias serijas, o tada jau ziuresiu kur ir kaip ikist su tuo zebra internetu

Vego
2008-07-28, 19:39
spiece and wolf butu jega pamatyt lietuviskai

Holly
2008-07-28, 20:04
Death note ir naruto shippuden ( gaila, kad tik dar ne visos serijos išėjusios ) būtų Jėga :)

Airiz
2008-07-28, 20:20
Gits 1, 2 dalis
Final Fantasy, abi dalis
Patlabor 2, del politines intrigos
Witch Hunter Robin ..idomu butu isgirst ja kalbancia LT kalba
Karas
NANA
Last Excile
Jin - Roh

kepasa
2008-07-28, 20:29
Vampire Knight, Death Note, Rurouni Kenshin :D

Vego
2008-07-28, 20:40
kenshi yra lietuviškas dub, netgi atsisiūsti mačiau, death note daugiau nei puse su LT sub buvo Veoh įmestas

despair
2008-07-28, 22:48
Serial experiments lain

Futari
2008-07-29, 17:27
Vampire Knight, Death Note, Rurouni Kenshin :D


DEATH NOTE yra mano pradetas bet uzsaldytas projektas, bet kada nors atitirpdysiu. Jo, as ten i Veoh mesdavau kol neuzdare Lietuvai prieigos.

Bet tikrai ne puse, as turiu tik 6 epizodus padarius.

NonStop
2008-07-29, 23:02
na jei noro yra :) galiu n kartu matyta ir seniai padaryta imesti pale cocoon lt kalba :) ten irgi soft subai plius yra holic movie kazkuris isverstas :) galiu ir sourceus titru duoti :) beje jei teisingai pamenu visa tai pas mane serveryje yra :) viesai prieinama

Haji
2008-07-29, 23:16
Na nzn net. gal Shingetsutan Tsukihime

Ledux
2008-07-30, 12:48
As noreciau The tower of druaga age of uruk

biganimefan
2008-07-30, 12:52
Uch, kiek daug norimų anime. Galėtų atsirasti ir daugiau vertėjų :P

Hikari_
2008-08-10, 22:19
Death note, bet manau ji isversti butu sudetinga... :fifi:

Futari
2008-08-10, 22:25
Death note, bet manau ji isversti butu sudetinga... :fifi:

Ne taip ir sudetinga. Jo imsiuos baigus SOUL EATER.

aistux
2008-08-10, 23:44
butu tikrai saunu death note lt isvyst ir vampite knight :D

slicKrox
2008-08-10, 23:48
butu tikrai saunu death note lt isvyst ir vampite knight :D
"vampite knight" jau atrodo yra kai kas pradėję versti iš [A-Party] ir jau yra išverstos 2'is serijos, tik čia dar demo versijos (negalutinės, šlifuojamos iki tobulybės), kiek supratau.

Krad
2008-08-11, 00:37
gal... bet dėl to dar neaišku... aš nežinau ar norim mes tą projektą imti, bo mane biesina tai, kad "ale" vertėjų tai versti visada yra, bet kokybiškai tai darančių yra vienetai. Kas iš to kai paduoti tą "gerai" išverstą darbą redaktoriui, tai ir jo pastangos nepadeda... Reikia vos ne iš naujo perdaryti ir t.t. kas užima daug laiko ir nervų (tikrai nėra pyragai kažkieno kito darbą perdaryti...). Tai va... Jūs chebra geriau negalvokit ką išversti galima būtų, o kaip prisidėti prie to, kad tai kokybiškiau ir geriau būtų daroma - va čia būtų indelis kažkoks...

Mao
2008-08-12, 11:25
nu ir daug death note fanboy'ų/fangirlių. o.O

Aš norėčiau pamatyt kokį... eee... cowboy bebop lt subbintą xDD

p.s. jei trūksta vertėjų, galėčiau padėt ^.^ anglų kalboj aš maladiec. ;P

Futari
2008-08-12, 12:34
nu ir daug death note fanboy'ų/fangirlių. o.O

Aš norėčiau pamatyt kokį... eee... cowboy bebop lt subbintą xDD

p.s. jei trūksta vertėjų, galėčiau padėt ^.^ anglų kalboj aš maladiec. ;P

To, mielas drauge, nepakanka - turi dar but ir lietuviu gramatika ir sakiniu daryba padoriai ivaldes. Nesigirsiu, bet turbut galiu save vadinti vienu is tu Krado minetu "vienetu". Ir is tikruju, labai norint ir paaukojant tam laiko gali sutvarkyti bet kuri vertima, paversti ji maloniu akiai, be klaidu ir lengvai suvokiamu.

Wolf4ever
2008-08-12, 19:19
nu as tai noreciau matyt metalini alchemika ir naruto :D

Krad
2008-08-12, 19:33
nu as tai noreciau matyt metalini alchemika ir naruto :D

aš tai norėčiau One Piece, yra norinčių užsiimti? lol :haha:

Shit Happens
2008-08-14, 11:14
Gal koky Elfen Lied. Butu idomu paziuret kaip Lt isverstu :D

stiff
2008-08-14, 12:01
as ir noreciau metalinio hemiko ;)

Jogarasu
2008-08-15, 00:23
um... Hellsing ofcourse... jei sulauksiu Wolf's Rain tai bus amen.

ChiiDay
2008-08-19, 21:07
Vienintelis anime kurį norėčiau išvysti lietuvių kalba yra Chobits.

stiff
2008-08-31, 23:49
Gal koky Elfen Lied. Butu idomu paziuret kaip Lt isverstu :D


elfen lied yra bent jau buvo btg seip atsidarys toks trakeriukas tai bus kitos serijos tai ne su sub o ygarsintas :) (ne tomo )

Horkis
2008-09-01, 00:09
bet ka galetu rodyt bet su normaliu vertimu... ir be iskarpytu vietu

Krad
2008-09-01, 01:11
kaip suprast "iškarpytų vietų"?

Wytas
2008-09-06, 03:39
O man "Detroit Metal City " labai patiko :) Ką manot apie lietuvišką animė vertimą? ;)

amidau
2008-09-06, 08:30
O man "Detroit Metal City " labai patiko :) Ką manot apie lietuvišką animė vertimą? ;)

Manau, kad būtų puiku išvysti, šį puikų anime, lietuvių kalba.:)

slicKrox
2008-09-06, 13:11
O man "Detroit Metal City " labai patiko :) Ką manot apie lietuvišką animė vertimą? ;)
Nežinau kodėl, bet manęs visiškai netraukia žiurėti šio anime, nors daugumos žmonių yra pagirtas dėl savitumo, jei pradėsi jį versti, tuomet dar pakentėsiu.

Wolf4ever
2008-10-04, 16:18
Nogizaka Haruka no Himitsu / Haruka Nogizaka's Secret
http://blog.seiha.org/images/preview2008sum/haruka.jpg
manau butu saunu isvysti si anime lietuviu kalba :D :D pradejau verst ir.... atsibodo - meciau :cat2: :cat9:, bet AZ tai gali ji isverst as tikiu :cat22:

biganimefan
2008-10-04, 16:40
Nogizaka Haruka no Himitsu / Haruka Nogizaka's Secret
http://blog.seiha.org/images/preview2008sum/haruka.jpg
manau butu saunu isvysti si anime lietuviu kalba :D :D pradejau verst ir.... atsibodo - meciau :cat2: :cat9:, bet AZ tai gali ji isverst as tikiu :cat22:


Šis anime jau yra verčiamas. Tik paslaptyje laikoma XD Pirma serija jau išversta, antra įpusėta. Tiksliau, aš čia verčiu, kiti padeda su tikrinimu :p Nebijok, gana greitai ( už kokio mėnesiuko jei netingėsiu) visos serijos jau bus čia, lietuviškos :p

Wolf4ever
2008-10-04, 16:51
galiu pasakyt tik :cat22: saunuoliai ir zinoma sekmes :)

Ugoolf
2008-10-15, 20:03
Labai dekočiau žmogui kuris išverstu Hajime no Ippo :)~ Bet manau čia per ilgas projektas :)

araminas
2008-10-31, 12:53
Jaigu buciau sadistas noreciau one piece. O taip Death note butu idomu gal Code geass yra nemazai anime kuriuos noreciau isvisti LT sub, bet man gerai eng sub'ai

Hikari_
2008-11-01, 20:18
Bleach ir tik Bleach. Bet sitiek seriju versti tai man butu gaila zmogaus ;)

Wolf4ever
2008-11-04, 19:47
sitas anime man kazkaip nlb patiko :D per daug skerdyniu :( o seip tai as jo dar kompe 3 seriju subtitrus lietuviskus turiu... tai tik 3 serijas ir maciau :P

Zack
2008-11-04, 19:54
isivaijzduoju kaip blogai zmonems kurie nemoka anglu kalbos :D wat ir problemu iskyla :p

Wolf4ever
2008-11-04, 20:05
as moku :P tik man labiau patinka lietuviu :D kartais paziuriu koki nors angliska... bet seip tai as prie lt priprates :P

Zack
2008-11-04, 20:07
Na ir lietuvis :D tik wa matai nevisi speja visus anime i lt kalba verst... Nes man ir asmeniskai patinka lietuviu kalbos subtitrai, bet ka padarysi.


:mad: nors seip jo... liudna kad nespeja :( nors yra ir anime kurie ne tik isversti bet ir igarsinti :) uz tokius isvis repect :malda:

Tokiu mazumos neskaitant lnk tv3 ir kitas :D Ir beje nevisi gali igarsint, sunkus darbas :rolleyes:

Wolf4ever
2008-11-04, 20:15
Tokiu mazumos neskaitant lnk tv3 ir kitas :D Ir beje nevisi gali igarsint, sunkus darbas :rolleyes:

joa... Tomas is 25kadras.info stengiasi zmogus :) yra igarsines REC, trinity blood, onegai teacher dar kelis man atrodo :D

Nismo
2008-11-07, 17:20
Initial D gal noretusi paziureti lietuviu kalboi

GranRey
2008-11-07, 22:28
Darker Than Black, Fate/stay night.

animegirl
2008-11-19, 17:56
Shigofumi: Stories of Last Letter. Visai noreciau sito.:cat1:

migliute
2008-11-22, 18:41
masciau sumasciau, kad visai noretusi pamatyti Byuosuku 5cm, Blade of immortal ir Mnemosyne...

ir dar masciau :) Jau seniai kirba kazkas viduj ir sako kad noretusi prisideti prie vertimu. Galvoju gal paciai reik pradet ir pamatyt kaip vyksta sita magija... :)

GranRey
2008-12-23, 00:47
Ghost In The Shell pirmą filmą LT kalba būtų gerai gaut (tą atnaujintą versiją). Ir gal Shigofumi. Dar 5 Centimeters Per Second. Tada gal kai kam įrodyčiau, kad anime ne "durni multikai vaikam" :D

Aivaras
2008-12-23, 00:53
Ef - A tale of melodies.Byousoku 5 centimeter.Death Note.Clannad :)

slicKrox
2008-12-23, 01:47
Ghost In The Shell pirmą filmą LT kalba būtų gerai gaut (tą atnaujintą versiją). Ir gal Shigofumi. Dar 5 Centimeters Per Second. Tada gal kai kam įrodyčiau, kad anime ne "durni multikai vaikam" :DNa, naująją dalį aš norėti išversti, yra planuose, bet dar nesu tikras ar tam tikrai bus laiko...

karolisvis
2009-01-02, 02:56
Nenoreciau isvysti nei vieno suniokoto anime....(niokojimas-man tai yra vertimas i lietuviu kalba) geriausia anime ziureti arba ENG dub arba original su ENG sub :cat22:

Dwesk
2009-01-02, 11:11
Nenoreciau isvysti nei vieno suniokoto anime....(niokojimas-man tai yra vertimas i lietuviu kalba) geriausia anime ziureti arba ENG dub arba original su ENG sub :cat22:
Eng dub irgi būna dažniausiai žiaurūs..bet nevisi :)

slicKrox
2009-01-02, 12:25
Nenoreciau isvysti nei vieno suniokoto anime....(niokojimas-man tai yra vertimas i lietuviu kalba) geriausia anime ziureti arba ENG dub arba original su ENG sub :cat22:
35% manim pamatytų eng. subų tikras subjaurojimas. Kai pažiūri kaip rusai didžiąją dalį jų pertaiso, tai net keista pasidaro. Antrą, jei tau end. dub. patraukliau nei originalas, tai išvis tyliu.

FreaK`aZ
2009-01-02, 15:37
Nenoreciau isvysti nei vieno suniokoto anime....(niokojimas-man tai yra vertimas i lietuviu kalba) geriausia anime ziureti arba ENG dub arba original su ENG sub :cat22:

koks po galais skirtumas, ar tau anime išverstas į anglų, ar rusų ar lietuvių kalbą, jei vertimas yra geras ir nenukrypstama nuo originalo, oficialūs en DVD vertimai su įgarsinimu, or subs only, labai dažnai nugrybauja toli nuo realybės. Imant pvz Initial D DVD relyzą, kur dub'e net faking veikėjų vardai buvo pakeisti į angliškus atitikmenis. FLCL oficialus angliškas vertimas taip pat labai daug kur pakeistas ir yra toli nuo originalo. SlicK'o giriami rusiški vertimai taip pat nevisada yra tikslūs. taip kad tamsta, jei nenori išvysti nei vieno suniokoto anime, žiūrėk originalo kalba, arba surask geresnių argumentų nei tokie, kad tau tiesiog labai patinka en subs ar en dubs, nes tai yra grynai subjektyvu ir tokią nuomonę daržnai geriau pasilaikyti sau.

vrblitz
2009-02-10, 20:59
po menesio per Fuji-TV pradeda leist DBZ su atnaujinta kokybe ir kiek zinau sutrumpinta (iskirpti filleriai ir kiti vejai) iki 100 seriju, opening ir ending nauja animacija, ir visas audio perdarytas naujai..tipo 20th anniversary gift. butu nerealu jeigu kas toki lietuviskai pradetu leist

slicKrox
2009-02-10, 21:07
po menesio per Fuji-TV pradeda leist DBZ su atnaujinta kokybe ir kiek zinau sutrumpinta (iskirpti filleriai ir kiti vejai) iki 100 seriju, opening ir ending nauja animacija, ir visas audio perdarytas naujai..tipo 20th anniversary gift. butu nerealu jeigu kas toki lietuviskai pradetu leist
Tai buvo pasiulimas?

Šiaip, ten bus HD formatu ir perpieštos tik 1-2 serijos. O toliau bus viskas tas pats, tik pakoreguota ir pagerinta rezoliucija. Taip pat bus per naujo įgarsinti tie patis veikėjai, bet nepamenu ar visose serijose.

Nemanau ar tai išvis vertą subtitruoti ir kam nors gaišti prie to laiką, kai visi senai tai yra matę. O blogiausiu atveju galima panaudoti jau esamą lt garso takelį.

Sloth
2009-02-10, 21:35
Butu labai didelis dekui, jei isverstumet Serial Experiments Lain , anime, mano galva to tikrai vertas, beto, ir aiski nauda butu, nes pvz man, anglu kertanciam be didesniu problemu, ten liko labai daug neaiskiu vietu ( mokslines teorijos, religines filosofijos ir pan ) .

Integra
2009-03-18, 17:22
Sveikūūčiai noriu jums visiems pranešt kad greit turėsime išverstas elfen lied serijas ir jas galėsim pasiūliti jums tai va dar šiek tiek palaukit ir greitu metu įdėsim jas į CNN ir linkomanija.;D

Hikari_
2009-03-18, 20:13
As kaip tik sita Anime norejau imt verst.. nu isvis :D

Spirit of Nightmare
2009-03-18, 20:20
As kaip tik sita Anime norejau imt verst.. nu isvis :D

Man atrodo, kad tu "pasiėmęs/usi" versti Code Geass ir jei neklystu tai tau liko "tik" maždaug 36 ep'ai. Žmonės pirmiau pabaikit ką pradėjot ;)

Hikari_
2009-03-19, 14:14
Beje, pasiulikit, ar sis anime vertas lietuvisko vertimo ? Nes nezinau, versti ji ar ne... ;)
http://www.animezona.net/forum/showthread.php?t=282

Man atrodo, kad tu "pasiėmęs/usi" versti Code Geass ir jei neklystu tai tau liko "tik" maždaug 36 ep'ai. Žmonės pirmiau pabaikit ką pradėjot ;)

Nebeverciu, del priezasciu kuriu nenoriu komentuoti...