Wings of Honneamise / Ouritsu Uchuugun: Honneamise no Tsubasa

Collapse
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • Killerbee
    Iškrypęs dėdulė





    • 2006 12 11
    • 2949

    Wings of Honneamise / Ouritsu Uchuugun: Honneamise no Tsubasa



    Žanras: drama, fantastika, nuotykiai
    Formatas: filmas, 119 min.
    Transliacija: 14.03.1987
    Režisierius: Hiroyuki Yamaga
    Studija: Gainax
    Japoniškas Gagarinas


    Shirotsugh Lhadatt svajojo tapti lakūnu. Va tik su pažymiais prastai. Todėl tapo kosmonautu. Ir ne bet kokiu kosmonautu, o kariniu. Juokinga? Aha. Tiesiog į kosminę programą niekas rimtai nežiūri. Vyriausybė turi nereikalingų pinigų...o jei dar kartais pavyks....
    Lhadatt didelis razdalbajus. Manot jam labai rupi pirmas žmonijos skrydis į kosmosą? Anaiptol. Neblogai maitina ir tai jau pusę velnio. O vėliau galima surasti ir padoresnį darbą. Viskas pasikeičia vaikinui sutikus Riquinni Nonderaiko, truputi trenktą davatką. Tada Lhadatt‘o galvoje įvyko trumpas sujungimas. O kodėl kosmosu neužsiėmus rimtai?

    Savo keliamais klausimais šis anime primena Planetes. Pvz. ekonomika. Ar verta žmonėms veržtis į kosmosą kai žemėje dar pilna problemų? Juk už pinigus skiriamus skrydžiui daug žmonių galima pamaitint. Politika. O jei kosmosas bus panaudotas kaip dar vienas karo frontas? Pasirodo, kad net pirmąjį žmogaus skrydį galima panaudot kaip pretekstą pakariauti. Civilizacija gimdo konfliktus ar konfliktai civilizaciją? Klausimas iš serijos kas buvo pirmas – višta ar kiaušinis.

    Vizualiai filmas atrodo gerai. Kai kur piešimo smulkmeniškumas net stebina ir džiugina akį. Ir be jokio 3D, šiais laikais madingų spec efektų ir kawajaus. Džiugina ir pasaulis. Jis alternatyvus, t.y. išgalvotas, bet kartu stebėtinai detalus ir stilingas. Net iki aprangos detalių.

    Įvertinimas:
    8. Truputi juokingas. Truputi liūdnas. Truputi kvailas. Truputi protingas.

    Reziumė:
    Buvo įdomu ar yra bent vienas Gainax kūrinys be jų firminės žolės. Tokio dar neradau, bet kuriant WoH neperdozavo.

    Papildomos nuorodos:
    Torrent
    AMW
    13
    5
    30.77%
    4
    4
    69.23%
    9
    3
    0%
    0
    2
    0%
    0
    1
    0%
    0
  • slicKrox
    Catching some Zzzzs...




    • 2012 08 01
    • 2161

    #2

    Tiksliai pasakyta dėl japoniško Gagarino, tik viskas perkelta į daug įdomesnį, atšiauresnį ir atlernatiyvesnį pasaulį. Kas be ko, viskas buvo labai tikroviškai perteikta, o ir siužetas labai griežtas, kuriame paliečiamos tiek politinės, tiek humaniškos, tiek socialinės žmonijos kasdienybės temos / problemos.

    Nors anime ir 1987, bet to visiškai nesijaučia nors istorija ir nėra kažkuo nauja, bet alternatyvus pasaulis pateiktas iš ties įdomiai, kuriame įdomiai pateikti kasdieniniai daiktai, žmonės, technika, aviacija, šalys, visas likęs pasaulis ir netgi kai kurie žmonių kultūriniai papročiai.

    Piešimas taipogi nuostabus, neskaitant, kad filmas buvo sukurtas daugiau nei prieš 22‘u metus. Pasaulis, futuristinė technika ir ypač gražūs ir mielai nupiešti personažai... aišku man daugiau pastebimi buvo dailiosios lyties personažai :}



    Gaila, kad...
    Spoileris:
    pabaiga nors ir savotiška, ir gal net tinkamiausia šiam filmui, bet labai norėjau pamatyti sceną, kai jis grįžtą į žemę ir pradeda gražų gyvenimą su savo nauja šeima.
    Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2013-05-09, 18:20.

    Comment

    • liezuvelis
      Narys

      • 2012 10 16
      • 59

      #3
      Na, bent jau originalų pavidinimą pridėkite, ar pilną anglišką pavadinimą, kad aprašymą galima būtų rasti per paiešką.
      Paskutinis pakeitimas nuo liezuvelis; 2013-05-08, 20:59.

      Comment

      • nemesis
        Super mega ultra rašytojas

        • 2010 11 08
        • 1186

        #4
        Anime aprašymų sąrašą galima rasti čia.

        Comment

        • liezuvelis
          Narys

          • 2012 10 16
          • 59

          #5
          Tame sąraše neįmanoma rasti šio anime pagal jo tikrą pavadinimą. Tarkime noriu parašyti šio anime aprašymą, atsidarau aprašymų sąrašą, spaudžiu CMD+F (ar CTRL+F), pastinu žinoma pirmiausia originalų pav, nėra, tada iš oficialaus psl. pastinu anglišką - nėra.

          "1st Squad: The Moment Of Truth" juk neįdėtas, kaip "The Moment Of Truth"? Ar "Blood: The Last Vampire" o ne "The Last Vampire" ir t.t.
          Paskutinis pakeitimas nuo liezuvelis; 2013-05-09, 09:17. Priežastis: šio aprašymo pavadinimas pakeistas, o anime sąraše pavadinimas liko senas

          Comment

          • Killerbee
            Iškrypęs dėdulė





            • 2006 12 11
            • 2949

            #6
            Autorius liezuvelis
            Tame sąraše neįmanoma rasti šio anime pagal jo tikrą pavadinimą. Tarkime noriu parašyti šio anime aprašymą, atsidarau aprašymų sąrašą, spaudžiu CMD+F (ar CTRL+F), pastinu žinoma pirmiausia originalų pav, nėra, tada iš oficialaus psl. pastinu anglišką - nėra.

            "1st Squad: The Moment Of Truth" juk neįdėtas, kaip "The Moment Of Truth"? Ar "Blood: The Last Vampire" o ne "The Last Vampire" ir t.t.
            Nereikia tik perdėti....daug ką ten galima rasti. Painiava su pavadinimais yra ir tai yra neišvengiama. Patys anime katalogai dėl jų nesutaria, mal'e būna vienas, anidb kitas ir t.t. Kur čia jau mums, paprastiems mirtingiesiems.... Pats dabar stengiausi naudoti japoniškus, bet ten jie būna tokie, kad eina jie šiknon...

            Comment

            • liezuvelis
              Narys

              • 2012 10 16
              • 59

              #7
              t.y. taisytiną dalyką pastebėjęs žmogus turi prašyti pataisymų?

              ar galima išvengti painiavos? Gal tai įmanoma dedant originalų pavqadinimą? Ogi ta pati anidb jau taip ir daro. O čia, kažkodėl tai naujiena – aprašyme rašyti originalų pavadinimą...

              Comment

              • Killerbee
                Iškrypęs dėdulė





                • 2006 12 11
                • 2949

                #8
                Autorius liezuvelis
                t.y. taisytiną dalyką pastebėjęs žmogus turi prašyti pataisymų?

                ar galima išvengti painiavos? Gal tai įmanoma dedant originalų pavqadinimą? Ogi ta pati anidb jau taip ir daro. O čia, kažkodėl tai naujiena – aprašyme rašyti originalų pavadinimą...
                Prašyti visada galima, bet geriau į privatą moderatoriams.

                Comment

                • Miesto_Druidas
                  the journeyman



                  • 2010 08 17
                  • 1691

                  #9
                  Tai kad išties nesupaisysi kokį pavadinimą rašyt, mano galva, visgi patogiau rašyti, kaip Slickrox prie filmų kada siūlė, oficialų anglišką pavadinimą, jei toks yra. Lengviau suprasti, paprasčiau skaitosi ir t.t. o Anidb to main title irgi sunku suprasti ar ten oficialus. Arba žymėti visur du: oficialų anglišką jei yra ir romanizuotą japonišką, dažniausiai naudojamą visur.

                  Comment

                  • liezuvelis
                    Narys

                    • 2012 10 16
                    • 59

                    #10
                    Romanizuotą japonišką manau reiktų paimti už standartą. o aprašymuose, vėl gi tik mano kuklia nuomone reiktų vengti frazių, kaip "firminė žolė" ar visokių rusicizmų, kaip "razdalbajus" ne tik todėl, kad dauguma jaunimo jau nesuprata rusiškai, bet ir todėl, kad aprašymas tai ne pasakojimas draugams "prie alaus"... suprantu, aprašymas parašytas seniai, daugumos taisyklių tais laikais nebuvo, o ir rašytojas buvo jaunas, bet turint galimybę redaguoti, gal būtų visai padoru, kiek pakeisti aprašymą į neutralų toną, be tyčiojimosi, kaip pvz. improvizuotas pavadinimas su "gagarinu", kažkaip pašaipiai ignoruoja faktą, jog filmo įvykiai vyksta alternatyvioje visatoje. Juk daugumai SCI-FI gerbėjų šis filmas – šedevras, stovintis šalia tokių, kaip AKIRA ir skaitant tokį aprašymą – širdis krauju srūva...

                    Comment

                    • Bardakas
                      Žmogus Ne





                      • 2005 09 22
                      • 1462

                      #11
                      Autorius liezuvelis
                      <...> o ir rašytojas buvo jaunas <...>
                      Šitas rašytojas nebuvo jaunas
                      Maybe on Earth, Maybe in the Future
                      sigpic
                      Kurokawa idėjinis lyderis
                      Lėtai keičiu slaptažodžius

                      Comment

                      • Killerbee
                        Iškrypęs dėdulė





                        • 2006 12 11
                        • 2949

                        #12
                        Autorius Bardakas
                        Šitas rašytojas nebuvo jaunas
                        Nu kaip čia pasakius, šiandien prisiminus tuos laikus tai visai jaunas...

                        Comment

                        • Red_Elf
                          pandų karai :D


                          • 2009 05 07
                          • 1115

                          #13
                          Autorius liezuvelis
                          Romanizuotą japonišką manau reiktų paimti už standartą. o aprašymuose, vėl gi tik mano kuklia nuomone reiktų vengti frazių, kaip "firminė žolė" ar visokių rusicizmų, kaip "razdalbajus" ne tik todėl, kad dauguma jaunimo jau nesuprata rusiškai, bet ir todėl, kad aprašymas tai ne pasakojimas draugams "prie alaus"... suprantu, aprašymas parašytas seniai, daugumos taisyklių tais laikais nebuvo, o ir rašytojas buvo jaunas, bet turint galimybę redaguoti, gal būtų visai padoru, kiek pakeisti aprašymą į neutralų toną, be tyčiojimosi, kaip pvz. improvizuotas pavadinimas su "gagarinu", kažkaip pašaipiai ignoruoja faktą, jog filmo įvykiai vyksta alternatyvioje visatoje. Juk daugumai SCI-FI gerbėjų šis filmas – šedevras, stovintis šalia tokių, kaip AKIRA ir skaitant tokį aprašymą – širdis krauju srūva...
                          Nemanau, jog yra skirtumas aprašymas senas ar naujas, svarbiausia stilius. Jei aprašymas būtų gražus, ir pagal visus etiketo normatyvus - jis būtų sausas ir prėskas, be "ugnelės". Būtent žaismingas stilius patraukia skaitant ir pakursto smalsumą (:

                          p.s. čia aišku tik mano asmeninė nuomonė (:
                          Paskutinis pakeitimas nuo Red_Elf; 2013-05-14, 23:02.

                          Comment

                          • slicKrox
                            Catching some Zzzzs...




                            • 2012 08 01
                            • 2161

                            #14
                            Stebiuosi jog tiek mažai lietuvaičių matė šį fantastišką filmą.

                            Autorius liezuvelis
                            Na, bent jau originalų pavidinimą pridėkite, ar pilną anglišką pavadinimą, kad aprašymą galima būtų rasti per paiešką.
                            Nežinau kur dabar dingo tavo aprašymas, kuri taip šauniai padarei, tačiau rekomenduoju jį tiesiog patalpinti šio tavo komentaro vietoje ir viskas, kaip aš bučiau padaręs. Ne kartą ir pats esu parašęs pilnavertį aprašymą komentaro formoje ir man visiškai nerūpi jog nebus temos viršuje, jeigu turiu kažką kitą parašyt, žmonės tai vis tiek matys ir galės perskaityti.

                            Comment

                            • nemesis
                              Super mega ultra rašytojas

                              • 2010 11 08
                              • 1186

                              #15
                              Autorius slicKrox
                              Stebiuosi jog tiek mažai lietuvaičių matė šį fantastišką filmą.
                              Nesistebiu, filmas išleistas senai (rodos, 26 metai, jau, praėjo nuo jo išleidimo), naujoji anime žiūrovų karta apie jį net negirdėjusi( tarp jų ir aš), o ir didelio dėmesio iš vyresniosios anime žiūrovų kartos, savo laiku, nesusilaukė. Na, kadangi taip rekomenduojat, įsimesiu šį kūrinį į savo "plan to watch" listą.

                              Comment

                              Working...